The Book of the Prophet Isaiah
⭑ Catholic Public Domain Version 2009 ⭑
- Chapter 3 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
A Warning to the Daughters of Zion
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Footnotes
(a)3:1 The word ‘robor’ refers not only to strength, but to a source of strength, such as bread and water.(Conte)
(b)3:20 The Latin word ‘murenulas’ does not make sense in this context unless it is actually the word ‘murrenulas,’ pertaining to small amounts of myrrh. Since the next term is ‘olfactoriola,’ which refers to small amounts of perfume or fragrant resins, this is probably the correct reading.(Conte)
(c)3:22 The word ‘mutatoria’ refers to things that change, which in the modern context would include frequent changes of style, of clothing, and of jewelry, and perhaps even plastic surgery, all of which changes one’s appearance for the sake of vanity. The word palliola could be translated as little hood, or little cape, but in the context of modern clothing, short skirt is probably more applicable. The word ‘acus’ refers to a long needle used to make embroidered cloth; a similar pin was also used in women’s hair. But since the previous word refers to a type of cloth, the translation ‘embroidery’ is better than ‘needle’ or ‘hair pin.’(Conte)
(d)3:23 The word ‘theristra’ refers to thin cloth worn in summer time, hence the translation ‘sparse clothing.’(Conte)