Gottes Neue Bibel

The First Epistle of Paul to the Thessalonians

Unlocked Literal Bible :: World English Bible Catholic

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(2 Thessalonians 1:1–4)
1
Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. May grace and peace be to you.
2
We always give thanks to God for all of you, as we mention you in our prayers.
3
We remember without ceasing before our God and Father your work of faith, labor of love, and patient confidence for the future in our Lord Jesus Christ.
4
Brothers loved by God, we know he has chosen you,
5
because our gospel came to you not in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and in much assurance. In the same way, you also know what kind of men we were among you for your sake.
6
You became imitators of us and of the Lord, as you received the word in much hardship with joy from the Holy Spirit.
7
As a result, you became an example to all in Macedonia and Achaia who believe.
8
For from you the word of the Lord has rung out, and not only in Macedonia and Achaia. Instead, to every place your faith in God has gone out. As a result, we do not need to say anything.
9
For they themselves report what kind of coming we had among you. They tell how you turned to God from the idols to serve the living and true God.
10
They report that you are waiting for his Son from heaven, whom he raised from the dead. This is Jesus, who frees us from the wrath to come.
(2 Thessalonians 1:1–4)
1
Paul, Silvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ:(a) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2
We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,
3
remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.
4
We know, brothers(b) loved by God, that you are chosen,
5
and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
6
You became imitators of us and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
7
so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
8
For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we need not to say anything.
9
For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,
10
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead: Jesus, who delivers us from the wrath to come.

Fußnoten

(a)1:1 “Christ” means “Anointed One”.
(b)1:4 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”