Gottes Neue Bibel

The First Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 6 -

1
If any of you has a grievance against another, how dare he go to law before the unrighteous instead of before the saints!
2
Do you not know that the saints will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?
3
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
4
So if you need to settle everyday matters, do you appoint as judges those of no standing in the church?
5
I say this to your shame. Is there really no one among you wise enough to arbitrate between his brothers?
6
Instead, one brother goes to law against another, and this in front of unbelievers!
7
The very fact that you have lawsuits among you means that you are thoroughly defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
8
Instead, you yourselves cheat and do wrong, even against your own brothers!(a)

Members of Christ

9
Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who submit to or perform homosexual acts,
10
nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor verbal abusers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God.
11
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified, in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
12
Everything is permissible for me,” but not everything is beneficial. “Everything is permissible for me,” but I will not be mastered by anything.
13
Food for the stomach and the stomach for food,” but God will destroy them both. The body is not intended for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
14
By His power God raised the Lord from the dead, and He will raise us also.
15
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
16
Or don’t you know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, “The two will become one flesh.”(b)
17
But he who unites himself with the Lord is one with Him in spirit.

The Temple of the Holy Spirit

(Romans 12:1–8; 1 Corinthians 3:16–23)
18
Flee from sexual immorality. Every other sin a man can commit is outside his body, but he who sins sexually sins against his own body.
19
Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
20
you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.(c)

Fußnoten

(a)6:8 Literally do wrong, and this to brothers!
(b)6:16 Genesis 2:24 (see also LXX)
(c)6:20 BYZ and TR include and with your spirit, which belong to God.

Verklagt die Brüder nicht

1
Wagt es jemand von euch, der einen Handel mit einem andern hat, denselben bei den Ungerechten entscheiden zu lassen, und nicht bei den Heiligen?
2
Oder wisset ihr nicht, dass die Heiligen über diese Welt Richter sein werden? Wenn denn die Welt durch euch gerichtet werden wird, seid ihr nicht würdig, über geringfügige Dinge zu Gericht zu sitzen?
3
Wisset ihr nicht, dass wir Engel richten werden? Um wie viel mehr weltliche Dinge?
4
Wenn ihr nun weltliche Rechtshändel habt, so bestellet die unansehnlichsten in der Gemeinde zu Richtern.
5
Zu eurer Beschämung sage ich es. Also ist denn kein Weiser unter euch, auch nicht einer, der zwischen seinen Brüdern Recht sprechen könnte?
6
Vielmehr rechtet ein Bruder mit dem Bruder, und das vor den Ungläubigen?
7
Nun ist es schon überhaupt ein Fehler unter euch, dass ihr Rechtsstreite miteinander habt. Warum leidet ihr nicht lieber Unrecht? Warum lasset ihr euch nicht lieber übervorteilen?
8
So aber tut ihr selbst Unrecht und übervorteilt, und das an Brüdern.
9
Oder wisset ihr nicht, dass Ungerechte das Reich Gottes nicht besitzen werden? Täuschet euch nicht! Weder Unzüchtige, noch Götzendiener, noch Ehebrecher,
10
noch Weichlinge, noch Knabenschänder, noch Habsüchtige, noch Geizige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Raubsüchtige werden das Reich Gottes ererben.
11
Und solche sind einige von euch gewesen; aber ihr seid abgewaschen, aber ihr seid geheiligt, aber ihr seid gerechtfertigt in dem Namen unsers Herrn Jesus Christus und in dem Geiste unseres Gottes.

Gott verherrlichen in Leib und Geist

12
Alles ist mir erlaubt, aber nicht alles frommt; alles ist mir erlaubt, aber ich will mich von nichts knechten lassen.
13
Die Speise ist für den Bauch, und der Bauch für die Speise; Gott aber wird sowohl jene als diese abtun. Aber der Leib ist nicht für die Unzucht, sondern für den Herrn, und der Herr für den Leib.
14
Gott aber hat nicht nur den Herrn auferweckt, sondern er wird auch uns durch seine Kraft auferwecken.
15
Wisset ihr nicht, dass eure Leiber Glieder Christi sind? Sollte ich also die Glieder Christi nehmen und sie zu Gliedern einer Buhlerin machen? Das sei ferne!
16
Oder wisset ihr nicht, dass wer einer Buhlerin anhängt, ein Leib mit ihr wird? Denn es werden (sagt er) die Zwei ein Leib sein.
17
Wer aber dem Herrn anhängt, ist ein Geist mit ihm.
(Römer 12,1-8; 1. Korinther 3,16-23)
18
Fliehet die Unzucht! Jede Sünde, welche der Mensch begeht, bleibt außerhalb des Leibes; wer aber Unzucht treibt, sündigt gegen seinen eigenen Leib.
19
Oder wisset ihr nicht, dass eure Glieder ein Tempel des Heiligen Geistes sind, der in euch ist, den ihr von Gott habt, und dass ihr nicht euer eigen seid?
20
Denn um hohen Preis seid ihr erkauft worden. Verherrlichet und traget Gott in eurem Leibe!