Gottes Neue Bibel

The Prophet Amos

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(Jeremiah 12:14–17)
1
These are the words of Amos, who was among the sheepherders (a) of Tekoawhat he saw concerning Israel two years (b) before the earthquake, in the days when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash (c) was king of Israel.
2
He said:The LORD roars from Zion and raises His voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers.”
3
This is what the LORD says:For three transgressions of Damascus, even four, I will not revoke My judgment,(d) because they threshed Gilead with sledges of iron.
4
So I will send fire upon the house of Hazael to consume the citadels of Ben-hadad.
5
I will break down the gates of Damascus; I will cut off the ruler (e) of the Valley of Aven (f) and the one who wields the scepter in Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir,”
6
says the LORD. This is what the LORD says:For three transgressions of Gaza, even four, I will not revoke My judgment, because they exiled a whole population, delivering them up to Edom.
7
So I will send fire upon the walls of Gaza, to consume its citadels.
8
I will cut off the ruler of Ashdod and the one who wields the scepter in Ashkelon. I will turn My hand against Ekron, and the remnant of the Philistines will perish,”
9
says the Lord GOD. This is what the LORD says:For three transgressions of Tyre, even four, I will not revoke My judgment, because they delivered up a whole congregation of exiles to Edom and broke a covenant of brotherhood.
10
So I will send fire upon the walls of Tyre to consume its citadels.”
11
This is what the LORD says:For three transgressions of Edom, even four, I will not revoke My judgment, because he pursued his brother with the sword and stifled all compassion; his anger raged continually, and his fury flamed incessantly.
12
So I will send fire upon Teman to consume the citadels of Bozrah.”
13
This is what the LORD says:For three transgressions of the Ammonites, even four, I will not revoke My judgment, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory.
14
So I will kindle a fire in the walls of Rabbah to consume its citadels amid war cries on the day of battle and a violent wind on the day of tempest.
15
Their king will go into exile (g) he and his princes together,” says the LORD.

Fußnoten

(a)1:1 Or sheep breeders
(b)1:1 Or during the two years
(c)1:1 Hebrew Joash, a variant of Jehoash
(d)1:3 Or I will not revoke the punishment; Hebrew I will not revoke it; also in verses 6, 9, 11, and 13
(e)1:5 Or the inhabitants
(f)1:5 Aven means wickedness.
(g)1:15 Possibly Milcom will go into exile; Milcom, also called Molech, was god of the Ammonites; see Leviticus 18:21 and 1 Kings 11:7.
(Jeremia 12,14-17)
1
Worte des Amos, eines der Hirten von Thekua, die er über Israel schaute in den Tagen Ozias, des Königs von Juda, und in den Tagen Jeroboams, des Sohnes Joas, des Königs von Israel, zwei Jahre vor dem Erdbeben.
2
Und er sprach: Der Herr wird von Sion her brüllen und von Jerusalem seine Stimme erschallen lassen, da werden sie schönen Auen der Hirten trauern und des Karmels Gipfel verdorren.

Gericht über die Völker

3
So spricht der Herr: Wegen der drei, ja vier Missetaten von Damaskus wende ich dies nicht ab, weil sie Galaad mit eisernen Wagen gedroschen haben.
4
Und ich will Feuer über das Haus Azaels senden, das die Paläste Benadads verzehren soll.
5
Ich will die Riegel von Damaskus zerbrechen, ausrotten die Bewohnerschaft aus dem Gefilde des Götzen und den Zepterträger aus dem Hause der Wonne und das Volk Syriens soll nach Cyrene weggeführt werden, spricht der Herr.
6
So spricht der Herr: Wegen der drei, ja vier Missetaten von Gaza werde ich dies nicht abwenden, weil sie alle Gefangenen weggeführt, um sie an Idumäa zu überliefern.
7
Ich werde Feuer über die Mauern Gazas senden, das seine Paläste verzehren soll.
8
Ich werde die Bewohner von Azot vertilgen und den Zepterträger aus Askalon und werde meine Hand gegen Akkaron wenden und der Überrest der Philister soll zugrunde gehen, spricht der Herr, Gott.
9
So spricht der Herr: Wegen der drei, ja vier Missetaten von Tyrus werde ich dies nicht abwenden, weil sie alle Gefangenen Judäas an Idumäa überliefert und des Bruderbundes nicht gedacht haben.
10
Ich will Feuer über die Mauern von Tyrus senden, das seine Paläste verzehren soll.
11
So spricht der Herr: Wegen der drei, ja vier Missetaten von Edom werde ich dies nicht abwenden, weil es seinen Bruder mit dem Schwerte verfolgt und die Barmherzigkeit gegen ihn verletzt hat und im Grimm verharrt für und für und seinen Zorn bewahrt immerdar.
12
Ich will Feuer entsenden über Theman, dies soll die Paläste Bosras verzehren.
13
So spricht der Herr: Wegen der drei, ja vier Missetaten der Söhne Ammons werde ich dies nicht abwenden, weil sie die Schwangern Galaads aufgeschlitzt haben, um ihr Gebiet zu erweitern.
14
Ich will Feuer entzünden auf den Mauern Rabbas, das ihre Paläste verzehren soll unter Kriegsgeschrei am Tage des Kampfes und im Sturme am Tage des Erdbebens.
15
Und Melchom soll in die Gefangenschaft wandern, er und seine Fürsten zumal, spricht der Herr.