Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. Matthew

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 28 -

(Mark 16:1–8; Luke 24:1–12; John 20:1–9)
1
After the Sabbath, at dawn on the first day of the week,(a) Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
2
Suddenly there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven, rolled away the stone, and sat on it.
3
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
4
The guards trembled in fear of him and became like dead men.
5
But the angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
6
He is not here; He has risen, just as He said! Come, see the place where He lay.(b)
7
Then go quickly and tell His disciples, ‘He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see Him.’ See, I have told you.”
8
So they hurried away from the tomb in fear and great joy, and ran to tell His disciples.
9
Suddenly (c) Jesus met them and said, “Greetings!” They came to Him, grasped His feet, and worshiped Him.
10
Do not be afraid,” said Jesus. “Go and tell My brothers to go to Galilee. There they will see Me.”

The Report of the Guards

11
While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests all that had happened.
12
And after the chief priests had met with the elders and formed a plan, they gave the soldiers a large sum of money
13
and instructed them: “You are to say, ‘His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.’
14
If this report reaches the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
15
So the guards took the money and did as they were instructed. And this account has been circulated among the Jews to this very day.

The Great Commission

(Mark 16:14–18)
16
Meanwhile, the eleven disciples went to Galilee, to the mountain Jesus had designated.
17
When they saw Him, they worshiped Him, but some doubted.
18
Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.
19
Therefore go and make disciples (d) of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
20
and teaching them to obey all that I have commanded you. And surely I am with you always, even to the end of the age.”

Fußnoten

(a)28:1 Literally Now after the Sabbaths, it being dawn toward the first of the Sabbaths,
(b)28:6 BYZ and TR where the Lord lay
(c)28:9 BYZ and TR They were going to tell His disciples, and suddenly
(d)28:19 Literally Having gone, therefore, make disciples

Er ist auferstanden

(Markus 16,1-8; Lukas 24,1-12; Johannes 20,1-9)
1
Nach Ablauf des Sabbates aber, als der Morgen am ersten Tage der Woche anbrach, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu schauen.
2
Und siehe, ein großes Erdbeben entstand, denn ein Engel des Herrn stieg vom Himmel herab, trat hinzu, wälzte den Stein hinweg, und setzte sich darauf.
3
Sein Anblick war wie der Blitz, und sein Gewand weiß wie der Schnee.
4
Aus Furcht vor ihm aber bebten die Wächter und wurden wie tot.
5
Der Engel aber redete zu den Frauen und sprach: Fürchtet ihr euch nicht! denn ich weiß, dass ihr Jesus, welcher gekreuzigt worden ist, suchet.
6
Er ist nicht hier, denn er ist auferstanden, wie er gesagt hat; kommet und sehet den Ort, wo man den Herrn hingelegt hatte.
7
Und gehet eilends hin, und saget seinen Jüngern, dass er auferstanden ist; und sehet, er geht euch voraus nach Galiläa; daselbst werdet ihr ihn sehen. Sehet, ich habe es euch vorhergesagt.
8
Und sie gingen eilend heraus aus dem Grabe mit Furcht und großer Freude, und liefen, es seinen Jüngern zu verkünden.

Die Frauen beten den auferstandenen Herrn an

9
Und siehe, Jesus begegnete ihnen und sprach: Seid gegrüßt! Sie aber traten hinzu, und umfassten seine Füße, und beteten ihn an.
10
Da sprach Jesus zu ihnen: Fürchtet euch nicht! Gehet hin und verkündet meinen Brüdern dass sie nach Galiläa gehen, daselbst werden sie mich sehen.

Die Soldaten werden bestochen

11
Als diese nun hingegangen waren, siehe, da kamen einige von den Wächtern in die Stadt und meldeten den Hohenpriestern alles, was sich zugetragen hatte.
12
Und diese versammelten sich mit den Ältesten, hielten Rat und gaben den Soldaten reichliches Geld,
13
indem sie sprachen: Saget: Seine Jünger sind bei der Nacht gekommen und haben ihn gestohlen, während wir schliefen.
14
Und wenn dieses dem Landpfleger zu Ohren kommen sollte, so werden wir ihn beschwichtigen und euch sicher stellen.
15
Jene also nahmen das Geld und taten, wie man sie angewiesen hatte; und es verbreitete sich diese Sage unter den Juden bis auf den heutigen Tag.

Der große Auftrag

(Markus 16,14-18)
16
Die elf Jünger aber gingen nach Galiläa auf den Berg, wohin sie Jesus beschieden hatte.
17
Und da sie ihn sahen, beteten sie ihn an; einige aber zweifelten.
18
Und Jesus trat herzu, redete zu ihnen, und sprach: Mir ist alle Gewalt gegeben im Himmel und auf Erden.
19
Gehet also hin, und lehret alle Völker, und taufet sie im Namen des Vaters, und des Sohnes, und des heiligen Geistes;
20
und lehret sie alles halten, was ich euch geboten habe; und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an das Ende der Welt.