Gottes Neue Bibel

The Proverbs

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 17 -

Righteous and lawless mouths

1
Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting (a) with strife.
2
A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
3
A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
4
A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5
He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
6
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
7
Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
8
A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
9
Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
10
A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
11
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
12
It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.

Wisdom in behavior

13
If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
14
To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
15
Acquitting the guilty and condemning the righteous both are detestable to the LORD.
16
Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
17
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18
A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
19
He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
20
The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
21
A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
22
A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23
A wicked man takes a covert bribe (b) to subvert the course of justice.
24
Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25
A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
26
It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
27
A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
28
Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.

Fußnoten

(a)17:1 Or sacrifices
(b)17:23 Hebrew a bribe from the bosom

Gerechte und gesetzlose Münder

1
Besser ist ein trockener Bissen und dabei Freude als ein Haus voll Schlachtopfer und dazu Zank.
2
Ein weiser Knecht herrscht über törichte Söhne und verteilt das Erbe unter den Brüdern.
3
Wie das Silber im Feuer und das Gold im Schmelzofen geprüft wird, so prüft der Herr die Herzen.
4
Der Übeltäter gehorcht der argen Zunge und der Betrüger folgt lügenhaften Lippen.
5
Wer den Armen verachtet, beschimpft dessen Schöpfer; und wer sich über eines andern Fall freut, bleibt nicht ungestraft.
6
Die Krone der Greise sind Kindeskinder und der Ruhm der Söhne sind ihre Väter.
7
Es ziemt einem Toren nicht erhabene Rede noch dem Fürsten lügenhafte Lippen.
8
Wie ein kostbarer Edelstein ist das, was jemand mit Sehnsucht erwartet; wohin er sich immer wendet, handelt er weise.
9
Wer über einen Fehltritt hinwegsieht, erwirbt Freundschaft; wer ihn aber immer und immer rügt, entzweit Verbundene.
10
Ein Verweis hilft mehr bei dem Weisen als hundert Schläge bei dem Toren.
11
Der Bösewicht sucht immer Händel, aber ein erbarmungsloser Bote wird wider ihn entsendet werden.
12
Es ist besser, einer Bärin zu begegnen, welcher die Jungen geraubt sind, als einem Toren, der sich auf seine Torheit verlässt.

Weisheit im Verhalten

13
Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Hause wird das Unglück nicht weichen.
14
Wer Wasser auslässt, ist Ursache zum Streit; ehe er aber Schmach leidet, gibt er den Streit auf.
15
Wer den Bösen freispricht und wer den Gerechten verurteilt, beide sind ein Greuel vor Gott.
16
Was nützt es dem Toren, Reichtümer zu haben, da er die Weisheit nicht kaufen kann? Wer sein Haus hoch baut, sucht den Einsturz, und wer Belehrung scheut, fällt in Unglück.
17
Unwandelbar liebt, wer ein Freund ist, und ein Bruder wird in der Not bewährt.
18
Ein Tor klatscht mit den Händen, wenn er sich für seinen Nächsten verbürgt.
19
Wer auf Uneinigkeit sinnt, liebt Streit; und wer seine Tür zu hoch macht, sucht Einsturz.
20
Wer verkehrten Herzens ist, findet kein Glück; und wer seine Worte dreht, stürzt ins Unglück.
21
Der Tor ist zu seiner eigenen Schande geboren und auch der Vater kann an einem Toren keine Freude haben.
22
Ein fröhliches Herz schafft ein blühendes Alter, ein trauriger Geist trocknet die Gebeine aus.
23
Der Gottlose nimmt Geschenke aus dem Busen an, um die Bahnen des Rechtes zu verkehren.
24
Auf dem Antlitze des Weisen leuchtet die Weisheit, die Augen der Toren schweifen bis an das Ende der Erde.
25
Ein törichter Sohn ist der Verdruss des Vaters und der Kummer der Mutter, die ihn geboren hat.
26
Es ist nicht gut, dem Gerechten Schaden zuzufügen noch einen Fürsten zu schlagen, der gerecht richtet.
27
Wer sich im Reden beherrscht, ist weise und klug; und schätzbaren Geistes ist ein einsichtsvoller Mann.
28
Auch der Tor wird, wenn er schweigt, für weise gehalten, und wenn er seine Lippen geschlossen hält, für verständig.