Gottes Neue Bibel

The Prophet Zephaniah

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 2 -

(Joel 1:13–20; Amos 5:4–15; Luke 13:1–5)
1
Gather yourselves, gather together, O shameful nation,
2
before the decree takes effect (a) and the day passes like chaff, before the burning anger of the LORD comes upon you, before the Day of the LORD’s anger comes upon you.
3
Seek the LORD, all you humble of the earth who carry out His justice. Seek righteousness; seek humility. Perhaps you will be sheltered on the day of the LORD’s anger.

Judgment on the Philistines

(Jeremiah 47:1–7)
4
For Gaza will be abandoned, and Ashkelon left in ruins. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be uprooted.
5
Woe to the dwellers of the seacoast, O nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines:I will destroy you, and no one will be left.”
6
So the seacoast will become a land of pastures, with wells (b) for shepherds and folds for sheep.
7
The coast will belong to the remnant of the house of Judah; there they will find pasture. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the LORD their God will attend to them and restore their captives.(c)

Judgment on Moab and Ammon

(Isaiah 16:1–14; Jeremiah 48:1–47)
8
I have heard the reproach of Moab and the insults of the Ammonites, who have taunted My people and threatened their borders.
9
Therefore, as surely as I live,” declares the LORD of Hosts, the God of Israel,surely Moab will be like Sodom and the Ammonites like Gomorrah a place of weeds and salt pits, a perpetual wasteland. The remnant of My people will plunder them; the remainder of My nation will dispossess them.”
10
This they shall have in return for their pride, for taunting and mocking the people of the LORD of Hosts.
11
The LORD will be terrifying to them when He starves all the gods of the earth. Then the nations of every shore will bow in worship to Him, each in its own place.

Judgment on Cush and Assyria

12
You too, O Cushites,(d) will be slain by My sword.”
13
And He will stretch out His hand against the north and destroy Assyria; He will make Nineveh a desolation, as dry as a desert.
14
Herds will lie down in her midst, creatures of every kind.(e) Both the desert owl and screech owl (f) will roost atop her pillars. Their calls will sound from the window, but desolation will lie on the threshold, for He will expose the beams of cedar.
15
This carefree city that dwells securely, that thinks to herself:I am it, and there is none besides me,” what a ruin she has become, a resting place for beasts. Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.

Fußnoten

(a)2:2 Hebrew is given birth
(b)2:6 Or caves or camps
(c)2:7 Or their fortunes
(d)2:12 That is, people from the upper Nile region
(e)2:14 Hebrew beasts of every nation
(f)2:14 The precise identification of the animals rendered desert owl and screech owl is uncertain.

Ein Aufruf zur Umkehr

(Joel 1,13-20; Amos 5,4-15; Lukas 13,1-5)
1
Scharet euch zusammen, scharet euch zusammen, Volk, unwürdig der Liebe!
2
ehe der Beschluß den Tag plötzlich wie daherfahrenden Staub bringt, ehe über euch der grimmige Zorn des Herrn hereinbricht, ehe über euch der Tag des Zürnens des Herrn hereinbricht.
3
Suchet den Herrn, all ihr Sanftmütigen im Lande, die ihr nach seinen Geboten tut! Strebet nach Gerechtigkeit, strebet nach Demut, ob ihr so vielleicht geborgen werdet am Zornestage des Herrn.

Gericht über die Nationen

(Jeremia 47,1-7)
4
Denn Gaza wird zerstört und Askalon zur Wüste werden, Azot, am hellen Mittage wird man es vertreiben und Akkaron wird von Grund aus zerstört werden.
5
Wehe euch, ihr Bewohner des Landstriches am Meere, Volk des Verderbens! das Wort des Herrn ergeht wider euch, Kanaan, Land der Philister! Ich werde dich vertilgen, so dass du ohne Bewohner bist.
6
Und der Landstrich am Meere wird zum Lager der Hirten, zur Hürde der Schafe werden
7
und der Landstrich soll dem Überreste des Hauses Juda zuteil werden, dass sie darauf weiden, in den Häusern Askalons werden sie am Abend lagern; denn der Herr, ihr Gott, wird sie heimsuchen und wird ihre Gefangenschaft wenden.
(Jesaja 16,1-14; Jeremia 48,1-47)
8
Ich habe die Schmähung Moabs gehört und die Lästerworte der Söhne Ammons, mit denen sie mein Volk schmähten und Übermut übten wider dessen Gebiet.
9
Darum, so wahr ich lebe! spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels: Moab soll wie Sodoma werden und die Söhne Ammons wie Gomorrha, dürre Dornen, Salzhügel und auf ewig Wüstenei; der Überrest meines Volkes soll sie ausplündern und die von meinem Volke übrigen sie zu eigen nehmen.
10
Solches wird ihnen widerfahren für ihren Übermut, dass sie geschmäht und sich über das Volk des Herrn der Heerscharen erhoben haben.
11
Furchtbar wird sich der Herr wider sie erweisen, denn er wird alle Götter der Erde dahinschwinden lassen; alle werden ihn anbeten, ein jeder von seiner Stätte aus, alle Inseln der Völker.
12
Aber auch ihr, Äthiopier! Werdet durch mein Schwert erschlagen werden.
13
Und er wird seine Hand gegen Mitternacht ausstrecken und wird Assur verderben und die anmutige Stadt zur Einöde machen, zum unwegsamen Land und der Wüste gleich.
14
Dann werden die Herden mitten darin lagern, die Tiere der umliegenden Völker; Nachteulen und Igel in ihren Häusern herbergen; horch, wie es singt in den Fenstern, Raben sitzen auf den Pfosten; denn ich werde ihre Macht dahinschwinden lassen.
15
Dies ist die herrliche Stadt, die so sicher wohnte, die in ihrem Herzen sprach: Ich bin und außer mir ist keine mehr! Wie ist sie zur Wüstenei geworden, eine Lagerstätte des Wildes! Alle, die an ihr vorüberziehen, werden zischen und die Hand schwingen.