Gottes Neue Bibel

The First Epistle of Paul the Apostle to Timothy

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 2 -

1
And so I beg you, first of all, to make supplications, prayers, petitions, and thanksgivings for all men,
2
for kings, and for all who are in high places, so that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and chastity.
3
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4
who wants all men to be saved and to arrive at an acknowledgment of the truth.
5
For there is one God, and one mediator of God and of men, the man Christ Jesus,(a)
6
who gave himself as a redemption for all, as a testimony in its proper time.(b)
7
Of this testimony, I have been appointed a preacher and an Apostle, (I speak the truth, I do not lie) as a teacher of the Gentiles, in faith and in truth.
8
Therefore, I want men to pray in every place, lifting up pure hands, without anger or dissension.

Instructions to Women

9
Similarly also, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,(c)
10
but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
11
Let a woman learn in silence with all subjection.
12
For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
13
For Adam was formed first, then Eve.
14
And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
15
Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.

Fußnoten

(a)2:5 One mediator:Christ is the one and only mediator of redemption, who gave himself, as the apostle writes in the following verse.(Challoner)
(b)2:6 a redemption for all:He is also the only mediator, who stands in need of no other to recommend his petitions to the Father. But this is not against our seeking the prayers and intercession, as well of the faithful upon earth, as of the saints and angels in heaven, for obtaining mercy, grace, and salvation, through Jesus Christ. As St. Paul himself often desired the help of the prayers of the faithful, without any injury to the mediatorship of Jesus Christ.(Challoner)
(c)2:9 The word ‘verecundia’ does not simply mean ‘modesty.’ It often means shame, but in this context, it is more of the meaning of recoiling from anything that would be shameful. Compunction expresses this meaning in English fairly well, referring to an exercise of conscience occasioned by the prospect of wrongdoing. The word ‘sobrietate’ in this context does not refer to restraint in drinking, nor in thinking, but to restraint in the manner of dressing and grooming.(Conte)

Betet für alle Menschen

1
Ich ermahne nun vor allem, Gebete, Bitten, Fürbitten, Danksagungen zu verrichten für alle Menschen,
2
für Könige und für alle, die in obrigkeitlichem Ansehen stehen, damit wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Frömmigkeit und Ehrbarkeit.
3
Denn dies ist gut und wohlgefällig vor Gott, unserm Heilande,
4
der da will, dass alle Menschen das Heil erlangen und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
5
Denn einer ist Gott, einer auch ist Mittler zwischen Gott und den Menschen, der Mensch Christus Jesus,
6
welcher sich selbst als Lösegeld hingegeben hat für alle, ein Zeugnis zu seiner Zeit,
7
für welches ich bestimmt bin als Prediger und Apostel (ich rede die Wahrheit ich lüge nicht), als Lehrer der Heiden in Glauben und Wahrheit.

Männer und Frauen in der Versammlung

8
Ich will nun, dass die Männer aller Orten beten, indem sie reine Hände erheben, ohne Zorn und Streit.
9
Gleicherweise auch, dass die Frauen sich schmücken mit ehrbarer Tracht, in Schamhaftigkeit und Sittsamkeit, nicht mit Haargeflechten, oder Gold, oder Perlen, oder kostbarer Kleidung;
10
sondern, wie es sich ziemt für Frauen, welche sich zur Frömmigkeit bekennen, durch gute Werke.
11
Die Frau lerne in der Stille in aller Untertänigkeit.
12
Zu lehren aber gestatte ich der Frau nicht, noch auch sich über den Mann zu erheben, sondern sie soll sich still verhalten.
13
Denn Adam wurde zuerst gebildet, darnach Eva;
14
und Adam ward nicht verführt, das Weib aber ward verführt und beging so die Übertretung.
15
Sie wird das Heil aber erlangen durch Kindergebären, wenn sie im Glauben und in Liebe und Heiligung mit Eingezogenheit verharrt.