Gottes Neue Bibel

The Epistle of Paul the Apostle to the Colossians

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 4 -

1
You masters, supply your servants with what is just and equitable, knowing that you, too, have a Master in heaven.
2
Pursue prayer. Be watchful in prayer with acts of thanksgiving.(a)
3
Pray together, for us also, so that God may open a door of speech to us, so as to speak the mystery of Christ, (because of which, even now, I am in chains)
4
so that I may manifest it in the manner that I ought to speak.
5
Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming this age.
6
Let your speech be ever graceful, seasoned with salt, so that you may know how you ought to respond to each person.

Greetings from Paul’s Fellow Workers

(Romans 16:21–23)
7
As for the things that concern me, Tychicus, a most beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make everything known to you.
8
I have sent him to you for this very purpose, so that he may know the things that concern you, and may console your hearts,
9
with Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is from among you. They shall make known to you everything that is happening here.
10
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, the near cousin of Barnabas, about whom you have received instructions, (if he comes to you, receive him)
11
and Jesus, who is called Justus, and those who are of the circumcision. These alone are my assistants, unto the kingdom of God; they have been a consolation to me.
12
Epaphras greets you, who is from among you, a servant of Christ Jesus, ever solicitous for you in prayer, so that you may stand, perfect and complete, in the entire will of God.
13
For I offer testimony to him, that he has labored greatly for you, and for those who are at Laodicea, and for those at Hierapolis.
14
Luke, a most beloved physician, greets you, as does Demas.

Signature and Final Instructions

(1 Corinthians 16:19–24; 2 Thessalonians 3:16–18)
15
Greet the brothers who are at Laodicea, and Nymphas, and those who are at his house, a church.
16
And when this epistle has been read among you, cause it to be read also in the church of the Laodiceans, and you should read that which is from the Laodiceans.(b)
17
And tell Archippus: “See to the ministry that you have received in the Lord, in order to fulfill it.”
18
The greeting of Paul by my own hand. Remember my chains. May grace be with you. Amen.

Fußnoten

(a)4:2 This first phrase could also be translated as: ‘Stand in prayer,’ or ‘Be urgent in prayer,’ or ‘Keep prayer always near,’ or ‘Be ready to pray.’(Conte)
(b)4:16 And that you read that which is of the Laodiceans:What this epistle was is uncertain, and annotators have given different opinions concerning it. Some expound these words of an epistle which St. Paul wrote to the Laodiceans, and is since lost, for that now extant is no more than a collection of sentences out of the other epistles of St. Paul; therefore it cannot be considered even as a part of that epistle. Others explain that the text means a letter sent to St. Paul by the Laodiceans, which he sends to the Colossians to be read by them. However, this opinion does not seem well founded. Hence it is more probable that St. Paul wrote an epistle from Rome to the Laodiceans, about the same time that he wrote to the Colossians, as he had them both equally at heart, and that he ordered that epistle to be read by the Colossians for their instructions; and being neighbouring cities, they might communicate to each other what they had received from him; as one epistle might contain some matters not related in the other, and would be equally useful for their concern; and more particularly as they were equally disturbed by intruders and false teachers, against which the apostle was anxious to warn them, lest they should be infected by their pernicious doctrine.(Challoner)
1
Ihr Herren! Was gerecht und billig ist, gewähret den Knechten, da ihr wisset, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt.

Christliche Gnaden

2
Seid beharrlich im Gebete, und seid wachsam darin mit Danksagung.
3
Betet auch zugleich für uns, dass Gott uns eine Türe des Wortes auftuen möge, das Geheimnis Christi zu verkündigen (um dessen willen ich auch in Banden bin),
4
damit ich es kund tun möge, so wie ich es verkünden soll.
5
In Weisheit verhaltet euch gegen die, welche draußen sind, indem ihr die Zeit wohl benützet.
6
Eure Rede sei allezeit wohlgefällig, mit Salz gewürzt, so dass ihr wisset, wie ihr einem jeden antworten müsset!

Letzte Grüße

(Römer 16,21-23)
7
Das, was mich betrifft, wird euch Tychikus alles kund tun, der geliebte Bruder und treue Diener und Mitknecht im Herrn,
8
den ich eben darum zu euch gesandt habe, damit er erfahre, wie es um euch steht, und eure Herzen tröste,
9
zugleich mit Onesimus, dem geliebten und treuen Bruder, welcher aus eurer Stadt ist. Alles, was hier vorgeht, werden sie euch kund tun.
10
Es grüßt euch Aristarchus, mein Mitgefangener, und Markus, der Geschwistersohn des Barnabas, wegen dessen ihr Weisungen erhalten habt; wenn er zu euch kommt, nehmet euch seiner an;
11
und Jesus, genannt Justus. Von denen, welche aus dem Judentume sind, sind diese meine einzigen Mitarbeiter für das Reich Gottes, die mir zum Troste gewesen sind.
12
Es grüßt euch Epaphras, der aus eurer Stadt ist, ein Diener Christi Jesu, allezeit besorgt für euch im Gebete, dass ihr vollkommen feststehen möget und vollendet in allem, was Gottes Wille ist.
13
Denn ich bezeuge ihm, dass er viel Mühsal hat um euch und um die, welche in Laodicea und in Hierapolis sind.
14
Es grüßt euch Lukas, der Arzt, der teure, und Demas.
(1. Korinther 16,19-24; 2. Thessalonicher 3,16-18)
15
Grüßet die Brüder in Laodicea, und den Nymphas, und die in seinem Hause befindliche Gemeinde.

Abschließende Ermahnungen und Segen

16
Und wenn dieser Brief bei euch vorgelesen ist, so sorget, dass er auch in der Gemeinde von Laodicea vorgelesen werde; und dass ihr auch den von Laodicea leset.
17
Und saget dem Archippus: Habe Acht auf das Amt, welches du empfangen hast im Herrn, dass du es vollkommen verwaltest.
18
Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Seid eingedenk meiner Bande. Die Gnade sei mit euch! Amen.