Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 16 -

The presence of God

(Acts 2:14-36)
1
The inscription of a title: of David himself. Preserve me, O Lord, because I have hoped in you.(a)
2
I have said to the Lord: “You are my God, so you have no need of my goodness.”
3
As for the saints, who are in his land: he has made all my desires wonderful in them.
4
Their infirmities have been multiplied; after this, they acted more quickly. I will not gather for their convocations of blood, nor will I remember their names with my lips.
5
The Lord is the portion of my inheritance and my cup. It is you who will restore my inheritance to me.
6
The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me.(b)
7
I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night.
8
I have made provision for the Lord always in my sight. For he is at my right hand, so that I may not be disturbed.
9
Because of this, my heart has been joyful, and my tongue has exulted. Moreover, even my body will rest in hope.
10
For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your holy one to see corruption.
11
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end.

Fußnoten

(a)15:1 The inscription of a title:That is, of a pillar or monument, staylographia: which is as much as to say, that this psalm is most worthy to be engraved on an everlasting monument.(Challoner)
(b)15:6 The word ‘funes’ refers to a string or line or cord that is used in a manner similar to casting lots, to decide upon someone’s place or to decide upon future events.(Conte)

Die Anwesenheit Gottes

(Apostelgeschichte 2,14-36)
1
Aufschrift Davids. Von David. Behüte mich, Herr! denn auf dich vertraue ich.
2
Ich spreche zu dem Herrn: Mein Gott bist du, denn nicht bedarfst du meiner Güter.
3
Den Heiligen, die in seinem Lande sind, hat er wunderbar alle meine Wünsche zugewendet.
4
Gemehrt haben sich ihre Götzen, sie eilen denselben nach. Nicht werde ich ihre Versammlungen zusammenrufen zu Blutopfern, noch ihre Namen auf meine Lippen nehmen.
5
Der Herr ist mein Erbteil und meines Bechers Anteil; du bist es, der mir mein Erbe verleiht.
6
Auf Herrliches ist mir das Los gefallen, denn mein Erbe ist mir herrlich.
7
Ich will den Herrn preisen, der mir Einsicht gegeben; dazu mahnt mich selbst bis in die Nacht mein Innerstes.
8
Ich sehe den Herrn allezeit vor mir; denn er steht mir zur Rechten, damit ich nicht wanke.
9
Darum freut sich mein Herz und frohlockt meine Zunge, und auch mein Leib wird in Zuversicht ruhen;
10
denn du wirst meine Seele nicht im Totenreiche lassen noch deinen Heiligen die Verwesung schauen lassen.
11
Du wirst mir die Wege des Lebens kundtun, wirst mich mit Wonne erfüllen vor deinem Angesichte, Freude zu deiner Rechten immerdar.