Gottes Neue Bibel

The Book of Tobit (Tobias)

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 11 -

Tobias anoints his father’s eyes with the fish’s gall, and he recovers his sight.

1
And as they were returning, they came through to Haran, which is in the middle of the journey, opposite Nineveh, on the eleventh day.
2
And the Angel said: “Brother Tobias, you know how you left behind your father.
3
And so, if it pleases you, let us go on ahead, and let the family follow after us with a slower step, together with your bride, and with the animals.”
4
And since it pleased him to go on in this way, Raphael said to Tobias, “Take with you from the gall of the fish, for it will be necessary.” And so, Tobias took from its gall, and he went ahead.
5
But Anna sat beside the way every day, on the top of a hill, from where she would be able to see for a long distance.
6
And while she was watching for his arrival from that place, she looked far off, and soon she realized that her son was approaching. And running, she reported it to her husband, saying: “Behold, your son arrives.”
7
And Raphael said to Tobias: “As soon as you enter into your house, immediately adore the Lord your God. And, giving thanks to him, approach your father, and kiss him.
8
And immediately anoint his eyes from this gall of the fish, which you carry with you. For you should know that his eyes will soon be opened, and your father will see the light of heaven, and he will rejoice at the sight of you.”
9
Then the dog, which had been with them in the way, ran ahead, and, arriving like a messenger, he showed his joy by fawning and wagging his tail.(a)
10
And rising up, his blind father began to run, stumbling with his feet. And giving his hand to a servant, he ran on to meet his son.
11
And receiving him, he kissed him, as did his wife, and they both began to weep for joy.
12
And when they had adored God and had given thanks, they sat down together.
13
Then Tobias, taking from the gall of the fish, anointed his father’s eyes.
14
And about half an hour passed, and then a white film began to come out of his eyes, like the membrane of an egg.
15
So, taking hold of it, Tobias pulled it away from his eyes, and immediately he received his sight.
16
And they glorified God: Tobit especially, and his wife, and all those who knew him.
17
And Tobit said, “I bless you, O Lord God of Israel, because you have chastised me, and you have saved me, and behold, I see my son Tobias.”
18
And then, after seven days, Sarah, the wife of his son, and all the family arrived safely, along with the sheep, and the camels, and much money from his wife, but also with that money which he had received from Gabael.
19
And he explained to his parents all the benefits from God, which he had produced all around him, by means of the man who had led him.
20
And then Ahikar and Nadab arrived, the maternal first cousins of Tobias, rejoicing for Tobias, and congratulating with him for all the good things that God had revealed all around him.(b)
21
And for seven days they feasted, and all were rejoicing with great joy.

Fußnoten

(a)11:9 The dog, etc:This may seem a very minute circumstance to be recorded in sacred history: but as we learn from our Saviour, St. Matt. 5:18, there are iotas and tittles in the word of God: that is to say, things that appear minute, but which have indeed a deep and mysterious meaning in them.(Challoner)
(b)11:20 Tobit and Tobias actually have the same name (the distinction of ‘it’ and ‘ias’ is an editorial device). But these cousins must be those related to the new wife of Tobias. They must have lived nearer to Tobit than to Raguel, so they came to Tobit’s home to rejoice with them.(Conte)

Tobias salbt die Augen seines Vaters mit der Galle des Fisches, und er wird wieder sehend

1
Als sie nun auf der Heimreise waren, kamen sie am elften Tage nach Charan, das auf dem halben Wege nach Ninive liegt.
2
Und der Engel sprach: Bruder Tobias! du weißt, wie du deinen Vater verlassen hast.
3
Wenn es dir also gefällt, so lass uns vorausgehen und das Gesinde möge zugleich mit deinem Weibe und mit dem Viehe langsamen Schrittes auf unserm Wege nachkommen.
4
Da es ihm wohlgefiel, das sie gehen sollten, sprach Raphael zu Tobias: Nimm etwas von der Galle des Fisches mit dir, denn sie wird notwendig sein. Also nahm Tobias etwas von dieser Galle und sie gingen von dannen.
5
Anna aber saß täglich am Wege auf der Spitze eines Berges, von wo sie in die Ferne schauen konnte.
6
Und da sie von diesem Orte nach seiner Ankunft ausschaute, sah sie ihn von fern und erkannte alsbald ihren daherkommenden Sohn; und sie lief und verkündigte es ihrem Manne und sprach: Siehe, dein Sohn kommt!
7
Raphael aber sprach zu Tobias: Sobald du in dein Haus eintrittst, so bete sogleich den Herrn, deinen Gott, an, und ihm dankend, tritt hin zu deinem Vater, und küsse ihn
8
und streiche alsbald etwas von der Galle des Fisches, die du bei dir trägst, über seine Augen; denn wisse, dass seine Augen sich alsbald auftun werden und dein Vater das Licht des Himmels sehen und sich deines Anblickes freuen wird.
9
Da lief der Hund, der mit auf der Reise gewesen war, voran und, als wäre er ein angekommener Bote, legte er, mit seinem Schweife wedelnd, seine Freude an den Tag.
10
Sein blinder Vater stand auf, fing an, strauchelnd zu laufen, dann eilte er, einem Knaben die Hand gebend, seinem Sohne entgegen,
11
umarmte und küsste ihn mit seinem Weibe und beide fingen an vor Freude zu weinen.
12
Und als sie Gott angebetet und ihm gedankt hatten, setzten sie sich.
13
Da nahm Tobias etwas von der Galle des Fisches und bestrich die Augen seines Vaters,
14
Und er wartete ungefähr eine halbe Stunde, da begann der weiße Fleck sich aus dessen Augen abzulösen, wie das Häutchen eines Eies.
15
Tobias fasste dies und zog es aus seinen Augen weg und sogleich erhielt er das Gesicht zurück.
16
Da priesen sie Gott, er nämlich und sein Weib und alle, die ihn kannten.
17
Und Tobias sprach: Ich preise dich, Herr, Gott Israels! Weil du mich gezüchtigt und wieder geheilt hast, und siehe, ich sehe meinen Sohn Tobias!
18
Nach sieben Tagen kam auch Sara, das Weib seines Sohnes, und das ganze Gesinde wohlbehalten an und das Vieh und die Kamele und das viele Geld des Weibes, dazu auch das Geld, das er von Gabel erhalten hatte.
19
Und er erzählte seinen Eltern alle Wohltaten Gottes, die er an ihm durch den Mann getan, der ihn geführt hatte.
20
Auch Achior und Nabath, die Bruderssöhne des Tobias, kamen voller Freuden zu Tobias und wünschten ihm Glück um all des Guten willen, dass Gott ihm erwiesen hatte.
21
Und sie hielten an sieben Tagen Mahlzeit und alle freuten sich überaus.