The Prophet Hosea
⭑ Catholic Public Domain :: World English Bible Catholic ⭑
- Chapter 3 -
(Zechariah 2:6–13)
1
2
3
4
5
Footnotes
(a)3:1 The phrase ‘mulierem dilectam amico et adulteram’ implies that this woman has committed adultery with the husband of a woman who is her close friend.(Conte)
(b)3:1 The ‘seeds of grapes’ (the skins and seeds of grapes left over from wine-making) can be used to make a hard liquor drink (grappa).(Conte)
(c)3:2 The word ‘coro’ is obscure, but probably has a similar meaning to ‘corbis,’ meaning ‘a basketful,’ or ‘a quantity of’ something.(Conte)
(d)3:3 I am not always sure where to begin and end the quotation marks. Latin has no quotation marks and various English translations differ in their use of quotes.(Conte)
(e)3:4 This verse predicts a time when the Church will be without a Pope, and without many Bishops, and without many Masses, and without many altars, and the priests will not be able to dress as priests, and there will not be many crosses, crucifixes, religious statues, and other religious images and symbols.(Conte)
(f)3:4 The word ‘theraphim’ can refer to idols or idolatrous images, but it can also, in another context, refer to holy images and statues referring to the one true God. In the Christian faith, this includes crosses, crucifixes, the stations of the Cross, as well as statues of Mary and the Saints, and other blessed objects.(Conte)
(g)3:4
Theraphim: Images or representations.(Challoner)
(h)3:5 The phrase ‘David their king’ is a spiritual reference to the great monarch (who is like king David). The verse describes the time after the first part of the tribulation, that is, the time of peace.(Conte)
(i)3:5
David their king: That is, Christ, who is of the house of David.(Challoner)
(Zechariah 2:6–13)
1
2
3
4
5
Footnotes
(a)3:2 1 homer is about 220 liters or 6 bushels