The Proverbs
⭑ Catholic Public Domain :: World English Bible Catholic ⭑
- Chapter 1 -
Authorship. Purpose
(Proverbs 9:1-12)
1
2
3
4
5
6
Main theme. Warnings against violence
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Warning against neglecting wisdom
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Footnotes
(a)1:5 The word ‘gubernacula’ could also more generally refer to ‘positions of leadership.’ Note how sapiens and intelligens are used as nouns, but audiens is used as a participle; this is discerned from the context.(Conte)
(b)1:7 The word ‘foolish’ is a better translation than ‘fools’ because ‘foolish’ describes a person by their behavior, which may change.(Conte)
(c)1:9 A ‘torques’ can refer to a necklace of twisted metal, but it can also refer to non-metal adornment around the neck. In this translation, using a Christological and specifically Roman Catholic meaning, the text is taken as referring to the collar of a priest.(Conte)
(d)1:15 Why are these parables addressed to ‘my son,’ i.e. to a man, or to men in general? First, it is Solomon speaking to David, which in essence is itself a parable of a wise father speaking to his son. Second, in a special way, God is using this book to speak to priests. Third, it foreshadows the wisdom of the Son of God, Jesus Christ. Fourth, we are all (men, women, and children) called to be like the Son of God. And there may be other reasons.(Conte)
Authorship. Purpose
(Proverbs 9:1-12)
1
2
3
4
5
6
Main theme. Warnings against violence
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Warning against neglecting wisdom
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Footnotes
(a)1:7 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.
(b)1:12 Sheol is the place of the dead.
(c)1:23 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.