The Prophet Amos
⭑ Catholic Public Domain Version 2009 ⭑
- Chapter 9 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A Promise of Restoration
(Acts 15:5–21)
11
12
13
14
15
Footnotes
(a)9:1 The word ‘cardinals’ in English is derived from the Latin word for hinges, ‘cardinem.’ So, ‘strike the hinges’ could be translated, or rather interpreted, as ‘strike the Cardinals.’(Conte)
(b)9:6
His ascension: That is, his high throne.(Challoner)
(c)9:6
His bundle: That is, his church bound up together by the bands of one faith and communion.(Challoner)
(d)9:7
As the children of the Ethiopians: That is, as black as they, by your iniquities.(Challoner)
(e)9:8 Here is a typical translator’s dilemma. The verb ‘conteram’ appears three times in one verse, but ‘wipe’ works best as an English translation only in two instances; in the other instance, destroy best expresses the meaning, in context, in English. The word ‘destroy’ is overused in English translations of the Old Testament, and ‘wipe’ is a more eloquent fit, so ‘wipe’ is preferred over ‘destroy’ in the other two instances.(Conte)
(f)9:13
Shall overtake, etc: By this is meant the great abundance of spiritual blessings; which, as it were, by a constant succession, shall enrich the church of Christ.(Challoner)