Gottes Neue Bibel

The Proverbs

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 27 -

Wisdom and human knowledge

(James 4:13-17)
1
Boast not for tomorrow, for thou knowest not what the day to come may bring forth.
2
Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.
3
A stone is heavy, and sand weighty: but the anger of a fool is heavier than them both.
4
Anger hath no mercy, nor fury when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?
5
Open rebuke is better than hidden love.
6
Better are the wounds of a friend, than the deceitful kisses of an enemy.
7
A soul that is full shall tread upon the honeycomb: and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet.
8
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that leaveth his place.
9
Ointment and perfumes rejoice the heart: and the good counsels of a friend are sweet to the soul.
10
Thy own friend, and thy father’s friend forsake not: and go not into thy brother’s house in the day of thy affliction. Better is a neighbour that is near, than a brother afar off.
11
Study wisdom, my son, and make my heart joyful, that thou mayst give an answer to him that reproacheth.
12
The prudent man seeing evil hideth himself: little ones passing on have suffered losses.
13
Take away his garment that hath been surety for a stranger: and take from him a pledge for strangers.
14
He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth.
15
Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike.
16
He that retaineth her, is as he that would hold the wind, and shall call in the oil of his right hand.

The discontent of man

17
Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.
18
He that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified.
19
As the faces of them that look therein, shine in the water, so-the hearts of men are laid open to the wise.
20
Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied.
21
As silver is tried in the fining-pot and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge.
22
Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.
23
Be diligent to know the countenance of thy cattle, and consider thy own flocks:
24
For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.
25
The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains.
26
Lambs are for thy clothing: and kids for the price of the field.
27
Let the milk of the goats be enough for thy food, and for the necessities of thy house, and for maintenance for thy handmaids.

Weisheit und menschliches Wissen

(Jakobus 4,13-17)
1
Rühme dich nicht des morgenden Tages, denn du weißt nicht, was der kommende Tag mit sich bringt.
2
Ein anderer mag dich loben und nicht dein eigener Mund, ein Fremder und nicht deine eigenen Lippen.
3
Der Stein ist schwer und der Sand hat Gewicht, aber der Zorn des Toren ist schwerer als beide.
4
Der Zorn kennt kein Erbarmen noch der ausbrechende Grimm, und wer kann den Ungestüm eines Aufgebrachten ertragen?
5
Besser ist offener Tadel als geheim gehaltene Liebe.
6
Besser sind Wunden seitens des Liebenden als trügerische Küsse vom Hasser.
7
Ist die Seele satt, so tritt sie den Honig mit Füßen, und ist die Seele hungrig, so nimmt sie auch Bitteres für süß.
8
Wie ein Vogel, der von seinem Neste wegfliegt, so ist ein Mann, der sein Heim verlässt.
9
An Salben und allerlei Wohlgerüchen erfreut sich das Herz und süß sind der Seele die guten Ratschläge eines Freundes.
10
Deinen Freund und den Freund deines Vaters verlass nicht und betritt nicht das Haus deines Bruders am Tage deiner Trübsal. Besser ist ein Freund in der Nähe als ein Bruder in der Ferne.
11
Strebe nach Weisheit, mein Sohn! Und erfreue mein Herz, dass du dem, der dir Vorwürfe macht, Rede stehen könnest.
12
Der Kluge verbirgt sich, wenn er Unheil sieht, die Einfältigen gehen voran und leiden Schaden.
13
Nimm dem das Kleid, der sich für einen Fremden verbürgt hat, und statt von dem Fremden nimm von ihm ein Pfand.
14
Wer früh aufsteht und seinen Nächsten mit lauten Segenswünschen grüßt, gleicht dem, der ihm flucht.
15
Eine Dachtraufe zur Winterszeit und ein zänkisches Weib gleichen einander;
16
wer ihr Einhalt tun will, ist dem ähnlich, der den Wind halten und Öl in seiner Rechten fassen will.

Die Unzufriedenheit des Menschen

17
Eisen wird durch Eisen geschärft und der Mensch schärft den Blick seines Nächsten.
18
Wer den Feigenbaum zieht, wird von seinen Früchten essen; und wer für seinen Herrn Sorge trägt, wird geehrt werden.
19
Wie im Wasser das Gesicht derjenigen wiederscheint, die in dasselbe schauen, so sind die Menschenherzen vor den Klugen aufgedeckt.
20
Unterwelt und Abgrund werden nie ausgefüllt, ebenso sind auch die Augen der Menschen unersättlich.
21
Wie das Silber im Schmelztiegel und das Gold im Ofen erprobt wird, so wird ein Mann durch den Mund dessen, der ihn lobt, erprobt. Das Herz des Ungerechten strebt nach Bösem, aber ein rechtschaffenes Herz strebt nach Weisheit.
22
Zerstießest du auch den Toren im Mörser, wie man Grütze mit dem Stößel zerstößt, so würde seine Torheit doch nicht von ihm genommen.
23
Schaue fleißig nach, wie dein Vieh aussieht, und gib auf deine Herde acht;
24
denn Wohlstand bleibt dir nicht immer, oder wird die Krone von Geschlecht zu Geschlecht verliehen?
25
Werden die Fluren frei, so erscheint frisches Grün und Gras wird von den Bergen gesammelt.
26
Die Lämmer sind da zu deiner Bekleidung und des Ackers Kaufpreis Böcke.
27
Lass dir Ziegenmilch zu deiner Nahrung genügen, zum Bedarf für dein Haus und zur Nahrung für deine Mägde.