Gottes Neue Bibel

The Book of Job

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 41 -

1
None is so fearce that dare stirre him vp. Who is he then that can stand before me?
2
Who hath preuented mee that I shoulde make an ende? Al vnder heauen is mine.
3
I will not keepe silence concerning his partes, nor his power nor his comely proportion.
4
Who can discouer the face of his garmet? or who shall come to him with a double bridle?
5
Who shall open the doores of his face? his teeth are fearefull round about.
6
The maiestie of his scales is like strog shields, and are sure sealed.
7
One is set to another, that no winde can come betweene them.
8
One is ioyned to another: they sticke together, that they cannot be sundered.
9
His niesings make the light to shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
10
Out of his mouth go lampes, and sparkes of fire leape out.
11
Out of his nostrels commeth out smoke, as out of a boyling pot or caldron.
12
His breath maketh the coales burne: for a flame goeth out of his mouth.
13
In his necke remayneth strength, and labour is reiected before his face.
14
The members of his bodie are ioyned: they are strong in themselues, and cannot be mooued.
15
His heart is as strong as a stone, and as hard as the nether milstone.
16
The mightie are afrayd of his maiestie, and for feare they faint in themselues.
17
When the sword doeth touch him, he will not rise vp, nor for the speare, dart nor habergeon.
18
He esteemeth yron as strawe, and brasse as rotten wood.
19
The archer canot make him flee: ye stones of the sling are turned into stubble vnto him:
20
The dartes are counted as strawe: and hee laugheth at the shaking of the speare.
21
Sharpe stones are vnder him, and he spreadeth sharpe things vpon the myre.
22
He maketh the depth to boyle like a pot, and maketh the sea like a pot of oyntment.
23
He maketh a path to shine after him: one would thinke the depth as an hoare head.
24
In the earth there is none like him: hee is made without feare.
25
He beholdeth al hie things: he is a King ouer all the children of pride.
1
Nicht wie ein Grausamer werde ich ihn reizen, denn wer kann meinem Antlitze widerstehen?
2
Wer hat mir zuvor etwas gegeben, dass ich es ihm vergelten müsste? Alles, was unter dem Himmel ist, ist mein.
3
Ich schone seiner nicht, mag er trotzig reden oder die Worte zum Flehen fügen.
4
Wer wird die Oberfläche seines Gewandes aufdecken? Und wer mitten in seinen Rachen eindringen?
5
Die Pforten seines Rachens wer tut sie auf? Rings um seine Zähne ist Schrecken gelagert.
6
Sein Leib ist gegossenen Schilden gleich, dicht schließen sich die Schuppen aneinander.
7
Eine schließt sich an die andere und kein Lüftchen dringt durch sie hindurch.
8
Eine hängt an der andern und sie halten unzertrennlich zusammen.
9
Sein Niesen ist strahlendes Feuer und seine Augen sind wie die Wimpern der Morgenröte.
10
Aus seinem Maule fahren Fackeln wie flammende Feuerbrände.
11
Aus seinen Nüstern geht Rauch hervor wie aus einem erhitzten und siedenden Kessel.
12
Sein Schnauben entzündet Kohlen und Flammen fahren aus seinem Rachen.
13
Auf seinem Halse wohnt die Stärke und vor seinem Antlitze schreitet das Entsetzen her.
14
Die Glieder seines Fleisches sind eng aneinander gefügt; wenn Blitze auf ihn fallen, dringen sie nicht weiter.
15
Sein Herz ist hart wie ein Stein und gehärtet wie des Hämmerers Amboss.
16
Wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die Boten und erschreckt entsündigen sie sich.
17
Greift ihn das Schwert an, so kann es nicht haften, auch Lanze nicht, noch Panzer;
18
denn wie Stroh achtet er das Eisen und wie morsches Holz das Erz.
19
Ihn bringt der Pfeilschütze nicht zur Flucht, in Strohhalme wandeln sich ihm die Steine der Schleuder.
20
Wie Strohhalme achtet er den Hammer und lacht des laufenden Speeres.
21
Unter ihm sind Sonnenstrahlen und er bettet sich auf Gold wie im Schlamme.
22
Er macht wie einen Kessel des Meeres Tiefen aufwallen und erregt sie, wie wenn Salben kochend sprudeln.
23
Hinter ihm leuchtet sein Pfad auf, für ergraut hält man die Flut.
24
Es ist auf Erden keine Macht, die sich mit ihm messen könnte; er ist gemacht, niemanden zu fürchten.
25
Er schaut auf alles Hohe, er ist der König über alle Kinder des Stolzes.