Gottes Neue Bibel

The Epistle of Paul the Apostle to the Romans

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 15 -

1
We which are strong, ought to beare the infirmities of the weake, and not to please our selues.
2
Therefore let euery man please his neighbour in that that is good to edification.
3
For Christ also would not please himselfe, but as it is written, The rebukes of them which rebuke thee, fell on me.
4
For whatsoeuer things are written aforetime, are writte for our learning, that we through patience, and comfort of the Scriptures might haue hope.
5
Now the God of patience and consolation giue you that ye be like minded one towards another, according to Christ Iesus,
6
That ye with one minde, and with one mouth may prayse God, euen the Father of our Lord Iesus Christ.

Christ the Servant of Jews and Gentiles

7
Wherefore receiue ye one another, as Christ also receiued vs to the glory of God.
8
Nowe I say, that Iesus Christ was a minister of the circumcision, for the trueth of God, to confirme the promises made vnto the fathers.
9
And let the Gentiles prayse God, for his mercie, as it is written, For this cause I wil confesse thee among the Gentiles, and sing vnto thy Name.
10
And againe he saith, Reioyce, ye Gentiles with his people.
11
And againe, Prayse the Lord, all ye Gentiles, and laude ye him, all people together.
12
And againe Esaias sayth, There shall be a roote of Iesse, and hee that shall rise to reigne ouer the Gentiles, in him shall the Gentiles trust.
13
Nowe the God of hope fill you with all ioye, and peace in beleeuing, that ye may abound in hope, through the power of the holy Ghost.

Paul the Minister to the Gentiles

14
And I my selfe also am perswaded of you, my brethren, that ye also are full of goodnes, and filled with all knowledge, and are able to admonish one another.
15
Neuerthelesse, brethren, I haue somewhat boldly after a sort written vnto you, as one that putteth you in remembrance, through the grace that is giuen me of God,
16
That I should be the minister of Iesus Christ toward the Gentiles, ministring the Gospel of God, that the offering vp of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the holy Ghost.
17
I haue therefore whereof I may reioyce in Christ Iesus in those things which pertaine to God.
18
For I dare not speake of any thing, which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient in worde and deede,
19
With the power of signes and wonders, by the power of the Spirit of God: so that from Hierusalem, and round about vnto Illyricum, I haue caused to abound the Gospel of Christ.
20
Yea, so I enforced my selfe to preach the Gospel, not where Christ was named, lest I should haue built on another mans foundation.
21
But as it is written, To whome hee was not spoken of, they shall see him, and they that heard not, shall vnderstand him.
22
Therefore also I haue bene oft let to come vnto you:

Paul’s Travel Plans

(1 Corinthians 16:5–9)
23
But nowe seeing I haue no more place in these quarters, and also haue bene desirous many yeeres agone to come vnto you,
24
When I shall take my iourney into Spaine, I will come to you: for I trust to see you in my iourney, and to be brought on my way thitherward by you, after that I haue bene somewhat filled with your company.
25
But now go I to Hierusalem, to minister vnto the Saints.
26
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia, to make a certaine distribution vnto the poore Saints which are at Hierusalem.
27
For it hath pleased them, and their detters are they: for if the Gentiles be made partakers of their spirituall things, their duetie is also to minister vnto them in carnall things.
28
When I haue therefore performed this, and haue sealed them this fruite, I will passe by you into Spaine.
29
And I knowe when I come, that I shall come to you with abundance of the blessing of the Gospel of Christ.
30
Also brethren, I beseeche you for our Lord Iesus Christes sake, and for the loue of the spirit, that ye would striue with me by prayers to God for me,
31
That I may be deliuered from them which are disobedient in Iudea, and that my seruice which I haue to doe at Hierusalem, may be accepted of the Saintes,
32
That I may come vnto you with ioy by the will of God, and may with you be refreshed.
33
Thus the God of peace be with you all. Amen.

Die Last der anderen tragen

1
Wir Stärkeren nun müssen die Gebrechlichkeiten der Schwachen tragen, und nicht nach eigenem Gefallen leben.
2
Ein jeder von euch sei dem Nächsten gefällig zu seinem Besten, zur Erbauung.
3
Denn auch Christus hat nicht sich selbst zu Gefallen gelebt, sondern wie geschrieben steht: Die Schmähungen derer, die dich schmähten, fielen auf mich.
4
Denn alles, was geschrieben ist, ist zu unserer Belehrung geschrieben, damit wir durch die Geduld und den Trost aus der Schrift die Hoffnung haben.
5
Der Gott der Geduld und des Trostes aber gebe euch, dass ihr eines Sinnes untereinander seiet Jesus Christus gemäß;
6
damit ihr einmütig mit einem Munde Gott und den Vater unseres Herrn Jesus Christus preiset.

Gemeinsam Gott verherrlichen

7
Darum nehmet auch einer des andern an, wie auch Christus sich eurer annahm zur Ehre Gottes.
8
Denn ich sage: Jesus Christus ist Diener der Beschneidung geworden, um der Wahrhaftigkeit Gottes willen, um die Verheißungen der Väter zu bestätigen;
9
die Heiden aber preisen Gott um seiner Barmherzigkeit willen, wie geschrieben steht: Darum will ich dich unter den Völkern preisen, o Herr! und deinem Namen lobsingen.
10
Und wiederum sagt die Schrift: Freuet euch, ihr Völker, mit seinem Volke!
11
Und abermals: Lobet den Herrn alle Völker, und preiset ihn alle Nationen!
12
Und wiederum spricht Isaias: Es wird geschehen, die Wurzel Jesse und der, welcher sich erhebt, die Völker zu beherrschen, auf ihn werden die Völker hoffen.
13
Der Gott der Hoffnung aber erfülle euch mit jeglicher Freude und Frieden im Glauben, auf dass ihr überreich seiet in der Hoffnung und in der Kraft des Heiligen Geistes!

Von Jerusalem nach Illyricum

14
Ich bin aber auch selbst, meine Brüder! In Betreff eurer versichert, dass auch ihr voll seid der Liebe, erfüllt mit aller Erkenntnis, so dass ihr euch einander ermahnen könnet.
15
Indes habe ich an euch, Brüder! zum Teile freimütiger geschrieben, um euch daran zu erinnern, kraft der mir von Gott verliehenen Gnade,
16
dass ich ein Diener Jesu Christi bei den Heiden bin, und den heiligen Dienst am Evangelium Gottes verrichte, damit die Darbringung der Heiden wohlgefällig werde, geheiligt durch den Heiligen Geist.
17
Und so kann ich mich in Christus Jesus dessen rühmen, was Gott betrifft.
18
Denn ich vermesse mich nicht, etwas von dem zu sagen, was Christus durch mich nicht gewirkt hat, um die Heiden zum Gehorsam zu bringen durch Wort und Tat,
19
in Kraft von Zeichen und Wundern, in Kraft des Heiligen Geistes; so dass ich von Jerusalem an ringsum bis nach Illyrien die frohe Botschaft von Christus verkündet habe.
20
So aber hab ich es gehalten, dass ich dieses Evangelium nicht da gepredigt habe, wo Christi Namen bekannt war, damit ich nicht auf fremdem Grunde bauete; sondern wie geschrieben steht:
21
Die, welchen keine Kunde von ihm geworden ist, werden sehen; und die nicht gehört haben, werden verstehen.

Planen Sie einen Besuch in Rom

22
Darum bin ich auch vielfach verhindert worden, zu euch zu kommen, und bin auch gehalten bis zur Stunde.
(1. Korinther 16,5-9)
23
Da ich nunmehr aber in diesen Gegenden keinen Wirkungskreis habe, schon seit vielen Jahren her aber das Verlangen habe, zu euch zu kommen,
24
so hoffe ich, wenn ich meine Reise nach Spanien antreten werde, euch auf der Durchreise zu sehen, und von euch dorthin das Geleite zu empfangen, wenn ich euch zuvor einigermaßen genossen habe.
25
Jetzt aber reise ich nach Jerusalem, den Heiligen zu dienen.
26
Denn Mazedonien und Achaja fanden für gut, für die Armen unter den Heiligen zu Jerusalem eine Beisteuer zusammenzubringen.
27
Sie fanden es für gut, sie sind auch deren Schuldner; denn wenn die Heiden an deren geistigen Gütern teilgenommen haben, so sind sie schuldig, ihnen auch mit den leiblichen zu Diensten zu sein.
28
Habe ich nun dieses vollbracht und ihnen diesen Ertrag eingehändigt, so will ich bei euch hindurch nach Spanien reisen.
29
Ich weiß aber, dass, wenn ich zu euch komme, ich in Fülle des Segens des Evangeliums Christi kommen werde.
30
ich bitte euch also, Brüder! bei unserm Herrn Jesus Christus und bei der Liebe des Heiligen Geistes, dass ihr mir helfet mit eurem Gebete für mich zu Gott,
31
damit ich von den Ungläubigen, die in Judäa sind, errettet werde und das Opfer meiner Dienstleistung den Heiligen zu Jerusalem angenehm sei;
32
damit ich mit Freuden zu euch komme, nach dem Willen Gottes, und mich mit euch erquicke.
33
Der Gott des Friedens aber sei mit euch allen! Amen.