Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. John

Geneva Bible :: World English Bible Catholic

- Kapitel 11 -

1
And a certaine man was sicke, named Lazarus of Bethania, the towne of Marie, and her sister Martha.
2
(And it was that Mary which anointed the Lord with oyntment, and wiped his feete with her heare, whose brother Lazarus was sicke.)
3
Therefore his sisters sent vnto him, saying, Lord, beholde, he whome thou louest, is sicke.
4
When Iesus heard it, he saide, This sickenes is not vnto death, but for the glorie of God, that the Sonne of God might be glorified thereby.
5
Nowe Iesus loued Martha and her sister, and Lazarus.
6
And after he had heard that he was sicke, yet abode hee two dayes still in the same place where he was.
7
Then after that, said he to his disciples, Let vs goe into Iudea againe.
8
The disciples saide vnto him, Master, the Iewes lately sought to stone thee, and doest thou goe thither againe?
9
Iesus answered, Are there not twelue houres in the day? If a man walke in the day, hee stumbleth not, because he seeth the light of this world.
10
But if a man walke in the night, hee stumbleth, because there is no light in him.
11
These things spake he, and after, he said vnto them, Our friend Lazarus sleepeth: but I goe to wake him vp.
12
Then said his disciples, Lord, if he sleepe, he shalbe safe.
13
Howbeit, Iesus spake of his death: but they thought that he had spoken of the naturall sleepe.
14
Then saide Iesus vnto them plainely, Lazarus is dead.
15
And I am glad for your sakes, that I was not there, that ye may beleeue: but let vs go vnto him.
16
Then saide Thomas (which is called Didymus) vnto his felow disciples, Let vs also goe, that we may die with him.

Jesus Comforts Martha and Mary

17
Then came Iesus, and found that he had lien in the graue foure dayes alreadie.
18
(Nowe Bethania was neere vnto Hierusalem, about fifteene furlongs off.)
19
And many of ye Iewes were come to Martha and Marie to comfort them for their brother.
20
Then Martha, when shee heard that Iesus was comming, went to meete him: but Mary sate still in the house.
21
Then said Martha vnto Iesus, Lord, if thou hadst bene here, my brother had not bene dead.
22
But now I know also, that whatsoeuer thou askest of God, God will giue it thee.
23
Iesus said vnto her, Thy brother shall rise againe.
24
Martha said vnto him, I know that he shall rise againe in the resurrection at the last day.
25
Iesus saide vnto her, I am the resurrection and the life: he that beleeueth in me, though he were dead, yet shall he liue.
26
And whosoeuer liueth, and beleeueth in me, shall neuer die: Beleeuest thou this?
27
She said vnto him, Yea, Lord, I beleeue that thou art that Christ that Sonne of God, which should come into the world.
28
And when she had so saide, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
29
And when she heard it, shee arose quickly, and came vnto him.
30
For Iesus was not yet come into the towne, but was in the place where Martha met him.
31
The Iewes then which were with her in the house, and comforted her, when they sawe Marie, that she rose vp hastily, and went out, folowed her, saying, She goeth vnto the graue, to weepe there.
32
Then when Mary was come where Iesus was, and sawe him, she fell downe at his feete, saying vnto him, Lord, if thou haddest bene here, my brother had not bene dead.
33
When Iesus therefore saw her weepe, and the Iewes also weepe which came with her, hee groned in the spirit, and was troubled in himselfe,
34
And saide, Where haue ye layde him? They said vnto him, Lord, come and see.
35
And Iesus wept.
36
Then saide the Iewes, Beholde, how he loued him.
37
And some of them saide, Coulde not he, which opened the eyes of the blinde, haue made also, that this man should not haue died?

Jesus Raises Lazarus

(Acts 9:36–43)
38
Iesus therefore againe groned in himselfe, and came to the graue. And it was a caue, and a stone was layde vpon it.
39
Iesus saide, Take ye away the stone. Martha the sister of him that was dead, said vnto him, Lord, he stinketh alreadie: for he hath bene dead foure dayes.
40
Iesus saide vnto her, Saide I not vnto thee, that if thou diddest beleeue, thou shouldest see the glorie of God?
41
Then they tooke away the stone from the place where the dead was layde. And Iesus lift vp his eyes, and saide, Father, I thanke thee, because thou hast heard me.
42
I knowe that thou hearest me alwayes, but because of the people that stand by, I said it, that they may beleeue, that thou hast sent me.
43
As hee had spoken these things, hee cried with a loude voyce, Lazarus, come foorth.
44
Then he that was dead, came forth, bound hande and foote with bandes, and his face was bound with a napkin. Iesus said vnto them, Loose him, and let him goe.

The Plot to Kill Jesus

(Matthew 26:1–5; Mark 14:1–2; Luke 22:1–2)
45
Then many of the Iewes, which came to Mary, and had seene the thinges, which Iesus did, beleeued in him.
46
But some of them went their way to the Pharises, and told them what things Iesus had done.
47
Then gathered the hie Priests, and the Pharises a councill, and said, What shall we doe? For this man doeth many miracles.
48
If we let him thus alone, all men will beleeue in him, and the Romanes will come and take away both our place, and the nation.
49
Then one of them named Caiaphas, which was the hie Priest that same yere, said vnto them, Ye perceiue nothing at all,
50
Nor yet doe you consider that it is expedient for vs, that one man die for the people, and that the whole nation perish not.
51
This spake hee not of himselfe: but being hie Priest that same yere, he prophecied that Iesus should die for that nation:
52
And not for that nation onely, but that he shoulde gather together in one the children of God, which were scattered.
53
Then from that day foorth they consulted together, to put him to death.
54
Iesus therefore walked no more openly among the Iewes, but went thence vnto a countrey neere to the wildernes, into a citie called Ephraim, and there continued with his disciples.
55
And the Iewes Passeouer was at hande, and many went out of the countrey vp to Hierusalem before the Passeouer, to purifie themselues.
56
Then sought they for Iesus, and spake among themselues, as they stoode in the Temple, What thinke ye, that he cometh not to the feast?
57
Now both the high Priestes and the Pharises had giuen a commandement, that if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.
1
Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
2
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
3
The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.”
4
But when Jesus heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”
5
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6
When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
7
Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea again.”
8
The disciples asked him, “Rabbi, the Jews were just trying to stone you. Are you going there again?”
9
Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.
10
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn’t in him.”
11
He said these things, and after that, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”
12
The disciples therefore said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
13
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
14
So Jesus said to them plainly then, “Lazarus is dead.
15
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let’s go to him.”
16
Thomas therefore, who is called Didymus,(a) said to his fellow disciples, “Let’s also go, that we may die with him.”

Jesus Comforts Martha and Mary

17
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
18
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia(b) away.
19
Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
20
Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
21
Therefore Martha said to Jesus, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.
22
Even now I know that whatever you ask of God, God will give you.”
23
Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
24
Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
25
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
26
Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
27
She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, Gods Son, he who comes into the world.”
28
When she had said this, she went away and called Mary, her sister, secretly, saying, “The Teacher is here and is calling you.”
29
When she heard this, she arose quickly and went to him.
30
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
31
Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
32
Therefore when Mary came to where Jesus was and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”
33
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit and was troubled,
34
and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”
35
Jesus wept.
36
The Jews therefore said, “See how much affection he had for him!”
37
Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”

Jesus Raises Lazarus

(Acts 9:36–43)
38
Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
39
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”
40
Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?”
41
So they took away the stone from the place where the dead man was lying.(c) Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you listened to me.
42
I know that you always listen to me, but because of the multitude standing around I said this, that they may believe that you sent me.”
43
When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus, come out!”
44
He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, “Free him, and let him go.”

The Plot to Kill Jesus

(Matthew 26:1–5; Mark 14:1–2; Luke 22:1–2)
45
Therefore many of the Jews who came to Mary and saw what Jesus did believed in him.
46
But some of them went away to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
47
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, “What are we doing? For this man does many signs.
48
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
49
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
50
nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”
51
Now he didn’t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
52
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
53
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
54
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
55
Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
56
Then they sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the temple, “What do you thinkthat he isn’t coming to the feast at all?”
57
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.

Fußnoten

(a)11:16 “Didymus” means “Twin”.
(b)11:18 15 stadia is about 2.8 kilometers or 1.7 miles
(c)11:41 NU omits “from the place where the dead man was lying.”