Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Geneva Bible :: World English Bible Catholic

- Kapitel 8 -

How majestic is your name!

1
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
2
Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
3
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
4
What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
5
For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
6
Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
7
All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
8
The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
9
O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!

How majestic is your name!

1
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
2
From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
4
what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5
For you have made him a little lower than the angels,(a) and crowned him with glory and honor.
6
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7
All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8
the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

Fußnoten

(a)8:5 Hebrew: Elohim. The word Elohim, used here, usually means “God”, but can also mean “gods”, “princes”, or “angels”. The Septuagint reads “angels” here. See also the quote from the Septuagint in Hebrews 2:7 .