Gottes Neue Bibel

The Second Book of the Kings

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

1
After Jehoshaphat had been ruling Judah for almost eighteen years, Ahab’s son Joram became the king of Israel. He ruled in the city of Samaria for twelve years.
2
He did things that Yahweh said were evil, but he did not do as much evil as his father and mother had done, and he got rid of the stone pillar for worshiping Baal that his father had made.
3
But he committed the sins that King Jeroboam had committed and which induced the Israelite people to sin, and he did not stop committing the same sins.
4
Mesha, the king of Moab, raised sheep. Every year he was forced to give 100,000 lambs and the wool from 100,000 rams to the king of Israel, because his kingdom was controlled by the king of Israel.
5
But after King Ahab died, Mesha rebelled against the king of Israel.
6
So King Joram left Samaria to call together soldiers from across all Israel to go to war.
7
Then he sent this message to Jehoshaphat, the king of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. So will your army join my army and fight against the army of Moab?” Jehoshaphat replied, “Yes, we will help you. We are ready to do whatever you want us to. My soldiers and my horses are ready to help you.”
8
He asked, “On which road should we march to attack them?” Joram replied, “We will go south to Jerusalem, where your army will join us. Then we will all go south of the Dead Sea and then turn north through the wilderness of Edom.”
9
So the king of Israel and his army went with the kings of Judah and Edom and their armies. They marched for seven days. Then there was no water left for their soldiers or for their animals that carried supplies.
10
The king of Israel exclaimed, “This is a terrible situation! It seems that Yahweh will allow the three of us to be captured by the army of Moab!”
11
Jehoshaphat said, “Is there a prophet here who can ask Yahweh for us what we should do?” One of Joram’s army officers said, “Elisha son of Shaphat, is here. He was Elijah’s assistant.”
12
Jehoshaphat said, “It will be good to ask him, because he speaks what Yahweh tells him to say.” So those three kings went to Elisha.
13
Elisha said to the king of Israel, “Why do you come to me? Go and ask those prophets that your father and mother consulted!” But Joram replied, “No, we want you to ask Yahweh, because it seems that Yahweh has brought us three kings together in order to allow the army of Moab to capture us.”
14
Elisha replied, “I serve Yahweh, the commander of the armies of angels in heaven. As surely as he lives, if I did not respect Jehoshaphat the king of Judah, I would not even think about doing anything to help you.
15
But bring a musician to me.” So they did that. When the musician played on his harp, the power of Yahweh came on Elisha.
16
He said, “Yahweh says that he will cause this dry streambed to be full of water.
17
The result will be that your soldiers and your animals that carry supplies and your livestock will have plenty of water to drink.
18
That is not difficult for Yahweh to do. But He will do more than that. He will also enable you to defeat the army of Moab.
19
You will conquer all their beautiful cities, cities that have high walls around them. You must cut down all their fruit trees, stop water from flowing from their springs, and ruin their fertile fields by covering them with rocks.”
20
The next morning, at the time when they offered the sacrifices of grain, they were surprised to see water flowing from Edom and covering the ground.
21
When the people of Moab heard that the three kings had come with their armies to fight against them, all the men who were able to fight in battles, from the youngest men to the oldest ones, were summoned, and they took their positions at the southern border of their land.
22
But when they rose early the next morning, they saw that the water across from them appeared to be as red as blood.
23
They exclaimed, “It is blood! The three enemy armies must have fought and killed each other! So let us go and take everything that they have left!”
24
But when they reached the area where the Israelite soldiers had set up their tents, the Israelites attacked the soldiers from Moab and forced them to retreat. The Israelite soldiers pursued the soldiers from Moab and killed many of them.
25
The Israelites also destroyed their cities. Whenever they passed fertile fields, they threw rocks on those fields until the fields were covered with rocks. They stopped water from flowing from the springs and cut down the fruit trees. Finally, only the capital city, Kir Hareseth, remained. The Israelite soldiers who threw stones with slings surrounded the city and attacked it.
26
When the king of Moab realized that his army was being defeated, he took with him seven hundred men who fought with swords, and they tried to force a way through the Israelite lines of soldiers to escape to get help from the king of Edom, whom they hoped would join them, but they were unable to escape.
27
Then the king of Moab took his oldest son, who would have become the next king, and killed him and offered him as a sacrifice to their god Chemosh, burning him on top of the city wall. Then God became very angry at the Israelite army, so the army left and went back to their own land.

Moab rebelliert gegen Israel

1
Joram aber, der Sohn Achabs, wurde König über Israel in Samaria im achtzehnten Jahre Josaphats, des Königs von Juda. Er herrschte zwölf Jahre.
2
Er tat aber, was vor dem Herrn böse war, jedoch nicht wie sein Vater und seine Mutter; denn er nahm die Bildsäulen des Baal weg, welche sein Vater errichtet hatte.
3
Indes an den Sünden Jeroboams, des Sohnes Nabats, welcher Israel zur Sünde verleitet hatte, hielt er fest und ließ nicht davon ab.
4
Mesa aber, der König von Moab, hielt viele Schafherden und gab dem Könige von Israel als Tribut hunderttausend Lämmer und hunderttausend Widder mit ihrer Wolle.
5
Als nun Achab gestorben war, brach er das Bündnis, das er mit dem Könige von Israel hatte.
6
Es zog demnach König Joram zu jener Zeit von Samaria aus und musterte ganz Israel.
7
Und er sandte zu Josaphat, dem Könige von Juda, und ließ ihm sagen: Der König von Moab ist von mir abgefallen, so ziehe mit mir in den Krieg gegen ihn. Jener antwortete: Ich will hinziehen; wer mein ist, der ist dein, mein Volk ist dein Volk und meine Rosse sind deine Rosse.
8
Da sprach er: Auf welchem Wege sollen wir hinziehen? Jener antwortete: Durch die Wüste von Idumäa.
9
So zogen denn der König von Israel, der König von Juda und der König von Edom hin und sie zogen eine Strecke von sieben Tagen umher, das Heer aber und das Vieh, das ihnen folgte, hatte kein Wasser.
10
Da sprach der König von Israel: Ach, ach, ach! Der Herr hat uns drei Könige vereinigt, um uns in die Hände der Moabiter zu überliefern.
11
Josaphat aber sprach: Ist kein Prophet des Herrn hier, dass wir durch ihn zu dem Herrn flehen? Da antwortete einer von den Dienern des Königs von Israel: Hier ist Eliseus, der Sohn Saphats, welcher das Wasser auf die Hände des Elias goß.
12
Josaphat sprach: Bei ihm ist das Wort des Herrn! Alsbald zog der König von Israel und Josaphat, der König von Juda, und der König von Edom zu ihm hinab.
13
Eliseus aber sprach zu dem Könige von Israel: Was habe ich mit dir zu schaffen? Gehe zu den Propheten deines Vaters und deiner Mutter! Da sprach der König von Israel zu ihm: Warum hat der Herr diese drei Könige vereinigt, um sie in die Hände Moabs zu geben?
14
Eliseus antwortete ihm: So wahr der Herr der Heerscharen lebt, vor dessen Angesichte ich stehe, wenn ich nicht auf das Angesicht Josaphats, des Königs von Juda, schaute, so würde ich deiner nicht achten noch dich ansehen!
15
Aber nun führet mir einen Harfenspieler herbei! Als nun der Harfenspieler spielte, kam die Hand des Herrn über ihn und er sprach:
16
So spricht der Herr: Machet an dem Rinnsale dieses Baches Grube an Grube,
17
denn so spricht der Herr: Ihr werdet weder Wind noch Regen sehen und dieses Rinnsal soll dennoch mit Wasser angefüllt werden, so dass ihr und euer Gesinde und euer Vieh trinken werdet.
18
Und dies ist noch zu wenig in den Augen des Herrn, überdies wird er auch Moab in eure Hände überliefern.
19
Und ihr werdet alle festen Städte und alle auserlesenen Städte schlagen und alle fruchttragenden Bäume umhauen und alle Wasserquellen verstopfen und sämtliche auserlesene Äcker mit Steinen bedecken.
20
Als es nun Morgen ward, um die Zeit, wo man das Opfer darzubringen pflegt, siehe, da kam Wasser auf dem Wege von Edom her und das Land füllte sich mit Wasser.
21
Als nun sämtliche Moabiter hörten, dass die Könige herangezogen seien, um mit ihnen zu kämpfen, riefen sie alle zusammen, die ein Schwertgehänge trugen, und stellten sich an der Grenze auf.
22
Am frühen Morgen aber machten sie sich auf; da sahen sie, als die Sonne schon über dem Wasser aufging, das Wasser vor sich rot wie Blut
23
und sprachen: Das Blut ist vom Kampfe, die Könige haben gegeneinander gekämpft und einer den anderen geschlagen; rücke nun aus zur Beute, Moab!
24
Als sie aber zum Lager Israels kamen, erhob sich Israel und schlug Moab und jene flohen vor ihnen. So rückten die Sieger vor und schlugen Moab
25
und zerstörten die Städte und auf alle guten Äcker warfen sie Steine und bedeckten sie damit; und sie verstopften alle Wasserquellen und hieben alle Fruchtbäume um, so dass nur die Ziegelmauern übrigblieben, und die Stadt ward von den Schleuderern umringt und großenteils zerstört.
26
Als der König von Moab dies sah, nämlich, dass die Feinde gesiegt hatten, nahm er mit sich siebenhundert Mann, welche das Schwert führten, um sich auf den König von Edom zu werfen, aber sie vermochten es nicht.
27
Da nahm er seinen erstgeborenen Sohn, der an seiner Statt herrschen sollte, und brachte ihn als Brandopfer auf der Mauer dar, und ein gewaltiger Unwille entstand unter Israel, und alsbald ließen sie von ihm ab und kehrten in ihr Land zurück.