Gottes Neue Bibel

The Fourth Book of Moses: Numbers

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 10 -

1
Yahweh also told Moses,
2
“Tell someone to make two trumpets by hammering each one from one lump of silver. Blow the trumpets to summon the people to come together and also to signal that they must move their tents to a new location.
3
If both trumpets are blown, it means that everyone must gather together at the entrance of the sacred tent.
4
If only one trumpet is blown, it means that only the twelve leaders of the tribes must gather together.
5
If the trumpets are blown loudly, the tribes that are to the east of the sacred tent should start to move.
6
When the trumpets are blown loudly the second time, the tribes that are to the south should start to move. The loud blasts on the trumpet will signal that they should start to move.
7
When you want only to gather the people together, blow the trumpets, but do not blow them as loudly.
8
The priests who are descended from Aaron are the ones who should blow the trumpets. That is a regulation that will never be changed.
9
When you fight against enemies who attack you in your own land, tell the priests to blow the trumpets loudly. I, Yahweh, your God, will hear that, and I will rescue you from your enemies.
10
Also tell the priests to blow the trumpets when the people are happy, and at the festivals each year, and at the times when they celebrate the new moon each month. Tell them to blow the trumpets when the people bring offerings that will be completely burned, and when they bring offerings to restore fellowship with me. If they do that, it will help you to think about me. You must do that, because I am Yahweh your God.”

From Sinai to Paran

11
In the second year after the Israelites left Egypt, on the twentieth day of the second month, the cloud rose up from above the sacred tent.
12
So the Israelites moved from the wilderness of Sinai, and they continued traveling north until the cloud stopped in the wilderness of Paran.
13
That was the first time they moved, obeying the instructions that Yahweh had given to Moses to tell them.
14
The group that went first, carrying their flag, was the group from the tribe of Judah. Nahshon son of Amminadab, was their leader.
15
The group from the tribe of Issachar followed them. Nethanel son of Zuar, was their leader.
16
The group from the tribe of Zebulun went next. Eliab son of Helon, was their leader.
17
Then they dismantled the sacred tent, and the descendants of Gershon and Merari carried it, and they went next.
18
The group from the tribe of Reuben went next, carrying their flag. Elizur son of Shedeur was their leader.
19
The group from the tribe of Simeon was next. Shelumiel son of Zurishaddai was their leader.
20
The group from the tribe of Gad was next. Eliasaph son of Deuel was their leader.
21
The group descended from Kohath was next. They carried the sacred items from the sacred tent. The sacred tent was set up at the new location before they arrived there.
22
The group from the tribe of Ephraim was next, carrying their flag. Elishama son of Ammihud, was their leader.
23
The group from the tribe of Manasseh went next. Gamaliel son of Pedahzur, was their leader.
24
The group from the tribe of Benjamin was next. Abidan son of Gideoni, was their leader.
25
The ones who went last were the groups from the tribe of Dan, carrying their flag. Ahiezer son of Ammishaddai, was their leader.
26
The group from the tribe of Asher went next. Pagiel son of Ocran, was their leader.
27
The group from the tribe of Naphtali went last. Ahira son of Enan, was their leader.
28
That was the order in which the groups of Israelite tribes traveled.
29
One day Moses said to his brother-in-law Hobab son of Reuel from the Midian people group, “We are on the way to the place that Yahweh promised to give to us. Come with us, and we will take good care of you, because Yahweh has promised to do good things for us Israelite people.”
30
But Hobab replied, “No, I will not go with you. I want to return to my own land and to my own family.”
31
But Moses said, “Please do not leave us. You know the places where we can set up our tents in this desert, and you can guide us.
32
Come with us. We will share with you all the good things that Yahweh gives to us.”
33
So Hobab agreed to go with them. The Israelites left Mount Sinai, which they called the Mountain of Yahweh, and they walked for three days. The men carrying the sacred chest went in front of the other people for those three days, and they kept looking for a place to set up their tents.
34
The cloud sent by Yahweh was over them every day.
35
Each morning when the men who were carrying the sacred chest started to walk, Moses said, “Yahweh, arise! Scatter your enemies! Cause those who hate you to run away from you!”
36
And each time the men stopped to set down the sacred chest, Moses said, “Yahweh, stay close to the multiplied thousands of us Israelites!”

Zwei silberne Trompeten

1
Und der Herr redete zu Moses und sprach:
2
Mache dir zwei silberne Trompeten in getriebener Arbeit, damit du die Gemeinde mit denselben zusammenrufen kannst, wenn das Lager abgebrochen werden soll.
3
Und wenn du die Trompeten blasen lässest, soll sich die ganze Gemeinde zu dir vor dem Eingange des Zeltes des Bundes versammeln.
4
Wenn du nur einmal blasen lässest, sollen die Fürsten und Häupter der Gemeinde Israels zu dir kommen.
5
Wenn der Schall aber länger und mit Unterbrechungen erklingt, so sollen zuerst diejenigen aufbrechen, welche nach Osten zu lagern.
6
Wenn die Trompeten zum zweiten Male und auf ähnliche Weise erschallen, so sollen diejenigen aufbrechen, welche nach Süden zu lagern, und so sollen auch die übrigen tun, wenn die Trompeten zum Aufbruche blasen.
7
Wenn aber das Volk versammelt werden soll, soll der Klang der Trompeten einfach sein und nicht in Absätzen erschallen.
8
Die Söhne Aarons, die Priester, sollen die Trompeten blasen; und das soll eine für euch von Geschlecht zu Geschlecht ewig geltende Vorschrift sein.
9
Wenn ihr aus eurem Lande zum Kampfe ausziehet gegen Feinde, die gegen euch streiten, so sollt ihr mit den Trompeten blasen; und so wird euer vor dem Herrn, euerm Gott, gedacht werden, dass ihr aus den Händen eurer Feinde errettet werdet.
10
Wenn ihr ein Freudenmahl, oder Festtage, oder Neumonde habt, sollt ihr die Trompeten zu euren Brandopfern und Friedopfern blasen, dass sie euch Gedenken vor euerm Gott schaffen. Ich bin der Herr, euer Gott.

Aufbruch vom Sinai

11
Im zweiten Jahre, im zweiten Monat, am zwanzigsten Tage des Monats, erhob sich die Wolke von dem Zelte des Bundes.
12
Da brachen die Söhne Israels nach ihren Abteilungen aus der Wüste Sinai auf, und die Wolke ließ sich in der Wüste Pharan nieder.
13
Zum ersten Male brachen nach des Herrn Befehl durch Moses
14
die Söhne Judas nach ihren Abteilungen auf, deren Anführer Nahasson, der Sohn Aminadabs, war.
15
Im Stamme der Söhne Issachars war Nathanael, der Sohn Suars, der Anführer.
16
Im Stamme Zabulon war Eliab, der Sohn Helons, der Anführer.
17
Hierauf ward das Zelt abgebrochen, und die Söhne Gersons und Meraris brachen auf und trugen es.
18
Sodann brachen die Söhne Rubens nach ihren Abteilungen und ihrer Ordnung auf; ihr Anführer war Helisur, der Sohn Sedeurs.
19
Im Stamme der Söhne Simeons war Salamiel, der Sohn Surisaddais, der Anführer.
20
Im Stamme Gad war Eliasaph, der Sohn Duels, der Anführer.
21
Sodann brachen die Kaathiten auf, welche das Heiligtum trugen. Das Zelt ward so lange getragen, bis man zu dem Orte kam, wo es errichtet werden sollte.
22
Hierauf brachen die Söhne Ephraims nach ihren Abteilungen auf; der Anführer ihrer Heeresschaar war Elisama, der Sohn Ammiuds.
23
Im Stamme der Söhne Manasses aber war Gamaliel, der Sohn Phadassurs, der Anführer.
24
Im Stamme Benjamin war Abidan, der Sohn Gedeons, der Anführer.
25
Zuletzt vom ganzen Lager brachen die Söhne Dans nach ihren Abteilungen auf, deren Heerführer Ahiezer, der Sohn Ammisaddais, war.
26
Im Stamme der Söhne Asers war Phegiel, der Sohn Ochrans, der Anführer.
27
Im Stamme der Söhne Nephthalis war Ahira, der Sohn Enans, der Anführer.
28
Das ist die Lagerordnung und der Aufbruch der Söhne Israels nach ihren Abteilungen, wenn sie aufbrechen.
29
Und Moses sprach zu Hobab, dem Sohne Raguels, dem Madianiter, seinem Verwandten: Wir brechen jetzt nach dem Orte auf, welchen der Herr uns geben wird; komm mit uns, damit wir dir Gutes tun; denn der Herr hat Israel Gutes verheißen.
30
Dieser antwortete ihm: Ich werde nicht mit dir ziehen, sondern in mein Land zurückkehren, in dem ich geboren bin.
31
Er sprach: verlass uns nicht; denn du weißt, an welchen Stellen wir in der Wüste ein Lager aufschlagen können, und sollst unser Führer sein.
32
Und wenn du mit uns ziehst, wollen wir dir das Beste von allen Gütern geben, welche der Herr uns geben wird.
33
So zogen sie denn vom Berge des Herrn drei Tagereisen weiter, und die Lade des Bundes des Herrn ging ihnen voraus, drei Tage hindurch den Lagerort bestimmend.
34
Auch schwebte die Wolke des Herrn des Tages über ihnen, wenn sie dahinzogen.
35
Und wenn die Lade erhoben ward, sprach Moses: Erhebe dich, o Herr! es mögen sich deine Feinde zerstreuen, und die dich hassen, fliehen vor deinem Angesichte.
36
Wurde sie aber niedergestellt, so sagte er: Kehre wieder, o Herr, zu der Menge des Heerlagers Israels!