Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 144 -

Blessed be the Lord, my rock

1
I praise Yahweh, who is like a huge rock on which I am safe! He trains my hands so that I can use them to fight battles; he trains my fingers so that I can shoot arrows in a war.
2
He is the one who protects me as he promised; he is like a fortress in which I am safe, he protects me as shields protect soldiers, and he gives me refuge. He defeats other nations and then puts them under my power.
3
Yahweh, we people are so insignificant! Why do you notice us? It is amazing to me that you pay attention to humans.
4
The time that we live is as short as a puff of wind; our time to live disappears as a shadow does.
5
Yahweh, tear open the sky and come down! Touch the mountains so that smoke may pour out from them!
6
Cause lightning to flash with the result that your enemies will run away! Shoot your arrows at them and cause them to run away in panic.
7
It is as though my enemies are like a flood around me; reach your hand down from heaven and rescue me from them. They are men from foreign countries
8
who always tell lies. Even when they swear to tell the truth, they tell lies.
9
God, I will sing a new song to you, and I will play my ten-stringed harp while I sing to you.
10
You enable kings to defeat their enemies; you rescue those who serve you as I did.
11
So I ask you to save me from being killed by the swords that those evil people carry. Rescue me from the power of those men from foreign countries who always tell lies. Even when they swear to tell the truth, they tell lies.
12
I wish that our sons may all grow to full adulthood; I wish that our daughters may grow up to be as straight and tall as the pillars that stand in the corners of palaces.
13
I wish that our barns may be full of many different crops. I wish that the sheep in our fields may give birth to tens of thousands of baby lambs.
14
I wish that our cattle may give birth to many calves without having any miscarriages or deaths when they are born. I wish that there may not be any time when the people in our streets cry out in distress because foreign armies are invading.
15
If good things like that happen to a nation, the people will be very fortunate. How fortunate are those who worship Yahweh as God!

Gelobt sei der HERR, mein Fels

1
Psalm Davids wider Goliath. Gepriesen sei der Herr, mein Gott, der meine Hände zum Kampfe unterwies und meine Finger zum Streite.
2
Er ist mein Erbarmer und meine Zuflucht, mein Helfer und mein Befreier, mein Schützer, auf ihn vertraue ich; er ist´s, der mir mein Volk unterwirft.
3
Herr! was ist der Mensch, dass du dich ihm zu erkennen gibst, oder der Menschensohn, dass du seiner achtest?
4
Der Mensch ist gleich der Nichtigkeit, seine Tage gehen vorüber wie ein Schatten.
5
Neige, Herr! deine Himmel und steige hernieder; rühre die Berge an, dass sie rauchen.
6
Lass Blitze leuchten und zerstreue sie, entsende deine Pfeile und verwirre sie!
7
Strecke deine Hand aus der Höhe, entreiße mich und errette mich aus mächtigen Wassern, aus der Hand der Söhne der Fremde!
8
Ihr Mund redet Trug, ihre Rechte ist eine Rechte des Unrechtes.
9
O Gott! ein neues Lied will ich dir singen, auf zehnsaitiger Harfe dir lobsingen.
10
Der du den Königen Heil gewährst, der du David, deinen Diener, dem Schwerte des Unheils entrissen hast;
11
entreiße mich und errette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Mund Trug redet und deren Rechte eine Rechte des Unrechtes ist.
12
Ihre Söhne sind wie junge Pflanzen in ihrer Jugendfülle, ihre Töchter geputzt, ringsum in Schmuck gehüllt, gleich einem Tempel.
13
Ihre Speicher sind gefüllt, von einem strömt Überfluss in den anderen, ihre Schafe sind fruchtbar und zahllos auf ihren Triften,
14
ihre Rinder sind fett, kein Einsturz, kein Mauerriss noch Klagegeschrei ist auf ihren Gassen.
15
Glückselig preist man ein Volk, dem solches zuteil wird, doch glückselig nur das Volk, dessen Gott der Herr ist!