Gottes Neue Bibel

The Book of Job

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

Eliphaz: Job is chastened by God

1
Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2
For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
3
I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
4
His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
5
The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
6
For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
7
Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
8
But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause-
9
he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
10
He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
11
He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
12
He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
13
He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
14
They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
15
But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
16
So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
17
See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
18
For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
19
He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
20
In famine he will rescue you from death, and in war from the hands of those who use the sword.
21
You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
22
You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of wild beasts.
23
For you will have a covenant with the stones in your field; you will be at peace with the wild beasts.
24
You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and find nothing missing.
25
You will also know that your posterity will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
26
You will come to your grave at a full age, like a stack of grain sheaves that is carried up to the threshing floor.
27
See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”

Eliphas: Hiob wird von Gott gezüchtigt

1
So rufe denn, ob jemand ist, der dir antworte, und wende dich an irgend einen unter den Heiligen!
2
Wahrlich! Den Toren tötet sein Unmut, und den Einfältigen bringt sein Eifern um.
3
Ich sah den Toren fest gewurzelt, aber alsbald nannte ich seine Schönheit unselig.
4
Fern vom Wohlergehen blieben seine Kinder und wurden im Tore zertreten und keiner war, der sie rettete.
5
Seine Ernte aß der Hungrige, ihn selbst schleppte der Gewappnete hinweg und seine Reichtümer schlürften die Durstigen ein.
6
Denn nichts geschieht auf Erden ohne Ursache und nicht wächst der Schmerz aus dem Boden hervor.
7
Der Mensch ist zur Mühseligkeit geboren und der Vogel zum Fluge.
8
Darum wollte ich zu dem Herrn flehen und an Gott meine Rede richten,
9
der große und unerforschliche Dinge tut und Wunderbares ohne Zahl,
10
der über den Erdboden hin Regen gibt und auf alles Wasser strömen lässt,
11
der die Gebeugten hoch erhebt und die Trauernden zum Heile erhöht,
12
der die Anschläge der Boshaften zunichte macht, das ihre Hände nicht auszuführen vermögen, was sie begonnen,
13
der die Klugen in ihrer eigenen List fängt und den Ratschluss der Verschlagenen vereitelt.
14
Bei Tage fallen sie in Finsternis und wie zur Nachtzeit, so tappen sie am Mittag.
15
Doch er wird den Dürstigen vor dem Schwerte ihres Mundes retten und den Armen aus der Hand der Gewaltigen,
16
Und der Dürstige wird Hoffnung hegen, die Bosheit aber ihren Mund schließen.
17
Glückselig der Mensch, den Gott züchtigt! Darum verschmähe die Ahndung des Herrn nicht.
18
Denn er verwundet, aber heilt auch; er schlägt und seine Hände machen heil.
19
Aus sechs Drangsalen wird er dich erretten und in der siebenten wird dich nichts Böses treffen.
20
In Hungersnot wird er dich vom Tode erretten und im Kriege vom Streiche des Schwertes.
21
Vor der Geißel der Zunge wirst du geborgen sein und das Elend nicht fürchten, wenn es naht.
22
Bei Verwüstung und Hungersnot wirst du lachen und die wilden Tiere der Erde nicht fürchten,
23
sondern mit den Steinen des Landes wirst du im Bunde sein und die wilden Tiere der Erde werden mit dir Frieden halten.
24
Und du wirst erfahren, dass dein Zelt Frieden hat, und wirst deinen Wohlstand mustern und dich nicht versündigen.
25
Und du wirst erfahren, dass deine Nachkommenschaft zahlreich wird und deine Sprößlinge wie das Gras der Erde.
26
In voller Reife wirst du in das Grab steigen, wie Weizengarben zu ihrer Zeit eingebracht werden.
27
Siehe, wie wir es erforscht, so ist es; was du gehört hast, erwäge im Herzen!