Gottes Neue Bibel

The Second Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 8 -

(Philippians 4:10–20)
1
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
2
How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
3
For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;
4
Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
5
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
6
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
7
Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
8
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
9
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
10
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
11
Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
12
For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
13
For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
14
But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
15
As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.

Titus Commended

(Titus 1:1–4)
16
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
17
For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.
18
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
19
And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
20
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
21
Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
22
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
23
Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
24
Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

Hervorragend im Geben

(Philipper 4,10-20)
1
Wir tun euch aber, Brüder! die Gnade Gottes kund, welche den Gemeinden Mazedoniens verliehen worden ist,
2
dass bei vieler Prüfung durch Trübsal ihre Freude übergroß war, und ihre tiefe Armut sich reich zeigte in der Fülle ihrer Einfalt;
3
denn nach Vermögen, ich bezeuge es ihnen, ja über Vermögen sind sie willfährig gewesen,
4
und haben uns mit vielem Zureden um die Gnade und die Teilnahme an der Hilfeleistung gegeben, welche für die Heiligen veranstaltet wird.
5
Und nicht nur wie wir gehofft hatten, sondern sich selbst gaben sie zuerst dem Herrn hin, dann uns durch den Willen Gottes;
6
so dass wir den Titus baten, er möchte, wie er angefangen, so auch dieses Liebeswerk unter euch vollenden.
7
Doch wie ihr in allen Dingen überreich seid, in Glauben, und in Wort, und in Erkenntnis, und allem Eifer, überdies auch in eurer Liebe zu uns, so sollt ihr auch in dieser Gnade euch auszeichnen.

Christus unser Vorbild

8
Nicht, als wollte ich befehlen, sage ich es, sondern um durch den Eifer anderer die Echtheit eurer Liebe zu bewähren.
9
Denn ihr kennet die Gnade unsers Herrn Jesus Christus, dass er um euretwillen arm geworden ist, da er reich war, damit ihr durch seine Armut reich würdet.
10
Und hierin gebe ich euch einen Rat; denn dies ist für euch nützlich, die ihr nicht nur mit dem Tun, sondern auch mit dem Wollen seit dem vorigen Jahre den Anfang gemacht habt;
11
jetzt aber führet es auch durch die Tat zu Ende, damit, wie die Bereitwilligkeit des Wollens da ist, so auch das Vollbringen da sei, nach dem Maße dessen, was ihr habt.
12
Denn wenn der Wille bereit ist, so ist er nach dem, was er hat, wohlgefällig, nicht nach dem, was er nicht hat.
13
Denn es sollen andere nicht Behaglichkeit, ihr aber Bedrängnis haben, sondern es sei Gleichheit.
14
In der gegenwärtigen Zeit soll euer Überfluss ihrem Mangel abhelfen, damit auch ihr Überfluss eurem Mangel abhelfe, auf dass Gleichheit eintrete, wie geschrieben steht:
15
Wer vieles hat, hatte nicht Überfluss; und wer wenig, litt nicht Mangel.

Kollekte für die Heiligen in Judäa

(Titus 1,1-4)
16
Dank aber sei Gott, welcher denselben Eifer für euch Titus in das Herz gegeben hat;
17
denn die Aufforderung zwar hat er angenommen, ja, da er eifervoller war, ist er aus freiem Willen zu euch gereist.
18
Wir haben auch mit ihm den Bruder gesandt, dessen Lob in Sache des Evangeliums bei allen Gemeinden ist.
19
Nicht allein aber dies, sondern er ist auch von den Gemeinden als unser Reisegefährte zu diesem Liebeswerke abgeordnet worden, das von uns zur Ehre des Herrn und unserem bestimmten Willen gemäß besorgt wird,
20
um zu verhüten, dass nicht jemand uns wegen dieser reichen Gabe, die von uns vermittelt wird, übel nachrede;
21
denn wir tragen Sorge für das Gute nicht allein vor Gott, sondern auch vor den Menschen.
22
Wir haben aber mit ihnen auch unsern Bruder gesandt, dessen Eifer wir oft in vielen Dingen erprobt haben, und der jetzt in großem Zutrauen zu euch noch viel eifriger ist.
23
Gilt es Titus: er ist mein Gefährte und Mitarbeiter bei euch, oder unsere Brüder: sie sind die Abgesandten der Gemeinde, Christi Ehre.
24
Gebet denn den Erweis eurer Liebe und unsers Rühmens über euch gegen die im Angesichte der Gemeinden kund.