Gottes Neue Bibel

The Fifth Book of Moses: Deuteronomy

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 27 -

(Joshua 8:30–35)
1
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
2
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the Lord thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:
3
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the Lord thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the Lord God of thy fathers hath promised thee.
4
Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.
5
And there shalt thou build an altar unto the Lord thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.
6
Thou shalt build the altar of the Lord thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the Lord thy God:
7
And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the Lord thy God.
8
And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
9
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the Lord thy God.
10
Thou shalt therefore obey the voice of the Lord thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.

Curses Pronounced from Ebal

11
And Moses charged the people the same day, saying,
12
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
13
And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.(a)
14
And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
15
Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the Lord , the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.
16
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
17
Cursed be he that removeth his neighbour’s landmark. And all the people shall say, Amen.
18
Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
19
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
20
Cursed be he that lieth with his father’s wife; because he uncovereth his father’s skirt. And all the people shall say, Amen.
21
Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
22
Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
23
Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
24
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
25
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
26
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.

Fußnoten

(a)27:13 to curse: Heb. for a cursing

Das Gesetz auf Steinen eingeschrieben

(Josua 8,30-35)
1
Moses aber und die Ältesten Israels geboten dem Volke und sprachen: Haltet alle Gebote, welche ich euch heute gebe.
2
und wenn ihr über den Jordan in das Land gezogen seid, das der Herr, dein Gott, dir geben wird, so sollst du große Steine aufrichten und sie mit Kalk übertünchen,
3
damit du darauf alle Worte dieses Gesetzes schreiben könnest, wenn du den Jordan überschritten hast; um in das Land zu gelangen, welches der Herr, dein Gott, dir geben wird, in das Land, das von Milch und Honig fließt, wie er deinen Vätern geschworen hat.
4
Wenn ihr also den Jordan überschritten habt, so richtet die Steine, wie ich euch heute befehle, auf dem Berge Hebal auf, und überstreiche sie mit Kalk,
5
und baue daselbst dem Herrn, deinem Gott, einen Altar von Steinen, die kein Eisen berührt hat,
6
von rohen und unbehauenen Steinen; und bringe darauf dem Herrn, deinem Gott, Brandopfer dar,
7
und schlachte Friedopfer, und halte allda vor dem Herrn, deinem Gott, ein Freudenmahl.
8
Und schreibe auf die Steine klar und deutlich alle Worte des Gesetzes.
9
Da sprachen Moses und die Priester vom Geschlechte Levi zu ganz Israel: Habe Acht und höre Israel! Heut bist du das Volk des Herrn, deines Gottes, geworden;
10
so höre auf seine Stimme und tue nach seinen Geboten und Rechten, die ich dir gebiete.

Flüche, die vom Berg Elbal ausgesprochen werden

11
Und Moses gebot dem Volke an jenem Tage und sprach:
12
Wenn ihr den Jordan überschritten habt, sollen diese sich auf dem Berge Garizim aufstellen, um das Volk zu segnen: Simeon, Levi, Judas, Issachar, Joseph und Benjamin;
13
und gegenüber, auf dem Berge Hebal, sollen sich aufstellen, um zu fluchen: Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan und Nephthali.
14
Und die Leviten sollen beginnen und zu allen Männern Israels mit lauter Stimme sprechen:
15
Verflucht sei, wer ein geschnitztes oder gegossenes Bild macht, einen Greuel für den Herrn, ein Werk von Künstlerhänden gemacht und es im Verborgenen aufstellt; und das ganze Volk soll antworten und sagen: Amen.
16
Verflucht sei, wer seinen Vater und seine Mutter nicht ehrt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
17
Verflucht sei, wer die Grenzsteine seines Nachbarn verrückt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
18
Verflucht sei, wer einen Blinden auf dem Wege irre führt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
19
Verflucht sei, wer das Recht des Fremdlings, der Waise oder der Witwe verkehrt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
20
Verflucht sei, wer dem Weibe seines Vaters beiwohnt und die Decke seines Bettes aufdeckt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
21
Verflucht sei, wer irgend einem Vieh beiwohnt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
22
Verflucht sei, wer seiner Schwester, der Tochter seines Vaters, oder seiner Mutter beiwohnt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
23
Verflucht sei, wer seiner Schwiegermutter beiwohnt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
24
Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
25
Verflucht sei, wer Geschenke annimmt um einen Unschuldigen um´s Leben zu bringen; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
26
Verflucht sei, wer in den Worten dieses Gesetzes nicht beharrt, und sie nicht im Werke erfüllt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.