Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 55 -

Cast your burden on the Lord

(2 Samuel 17:15-29)
1
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.(a) (b)
2
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.(c)
6
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
8
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13
But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.(d)
14
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.(e)
15
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.(f)
16
As for me, I will call upon God; and the Lord shall save me.
17
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.(g)
20
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.(h)
21
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22
Cast thy burden upon the Lord , and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.(i)
23
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.(j) (k)

Fußnoten

(a)55:1 chief…: or, overseer
(b)55:1 Maschil: or, of instruction
(c)55:5 overwhelmed: Heb. covered
(d)55:13 mine equal: Heb. according to my rank
(e)55:14 We…: Heb. Who sweetened counsel
(f)55:15 hell: or, the grave
(g)55:19 Because…: or, With whom also there be no changes, yet they
(h)55:20 broken: Heb. profaned
(i)55:22 burden: or, gift
(j)55:23 bloody…: Heb. men of bloods and deceit
(k)55:23 shall…: Heb. shall not half their days

Wirf deine Last auf den HERRN

(2. Samuel 17,15-29)
1
Zum Ende, unter den Unterweisungsliedern Davids.
2
Erhöre mein Gebet, o Gott! und verschmähe mein Flehen nicht;
3
merke auf mich und erhöre mich! Ich bin betrübt in meiner Kümmernis und verwirrt
4
ob der Stimme des Feindes und ob der Bedrängnis durch den Sünder. Denn sie wälzen Unheil auf mich und fallen in ihrem Grimme über mich her.
5
Mein Herz ist geängstet in mir und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
6
Furcht und Zittern kommt mich an und Finsternis umhüllt mich.
7
Da sprach ich: O dass ich Flügel hätte gleich einer Taube, ich flöge fort und fände Ruhe!
8
Siehe, ich fliehe fernhin und bleibe in der Wüste.
9
Ich harre auf den, der mich errettet aus der Kleinmut des Geistes und dem Sturme.
10
Stürze sie, Herr! mach ihre Zunge uneins, denn ich sehe Gewalttat und Hader in der Stadt.
11
Tag und Nacht umkreist Bosheit ihre Mauern und in ihrer Mitte herrscht Mühsal
12
und Unrecht und von ihren Plätzen weicht nicht Wucher und Betrug.
13
Denn wenn mein Feind mich gelästert hätte, so wollte ich es wohl ertragen, und wenn der, welcher mich hasst, stolze Reden wider mich geführt hätte, so wollte ich mich wohl vor ihm verbergen.
14
Aber du, sonst ein Herz mit mir, mein Führer und mein Vertrauter,
15
der du zugleich mit mir süße Speisen genossest, die wir einträchtig in das Haus Gottes wandelten!
16
Der Tod komme über sie und sie mögen lebendig in die Unterwelt hinabfahren! denn Bosheit ist in ihrer Wohnung, unter ihnen.
17
Ich aber rufe zu Gott und der Herr wird mich erretten.
18
Abends und morgens und mittags will ich reden und kundtun, so wird er meine Stimme erhören.
19
Er wird meine Seele erlösen und in Frieden versetzen vor denen, die mir nahetreten, denn gar viele sind gegen mich.
20
Gott wird mich erhören und der da vor aller Zeit ist, sie demütigen, denn sie ändern sich nicht und fürchten Gott nicht.
21
er streckt seine Hand aus zur Vergeltung. Sie haben seinen Bund entweiht,
22
aber durch seines Zornesblick werden sie zerstreut und sein Grimm verfolgt sie. Seine Worte sind gelinder denn Öl und gleichwohl sind sie Pfeile.
23
Wirf deine Sorge auf den Herrn, und er wird dich erhalten; nicht auf immer wird er den Gerechten wanken lassen.
24
Ja, du, o Gott! wirst sie hinabstürzen lassen in die Grube des Verderbens. Die Männer der Blutschuld und des Truges werden die Hälfte ihrer Lebenstage nicht erreichen, ich aber vertraue auf dich, o Herr!