Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 56 -

Be merciful to me, O God

(1 Samuel 21:8-15)
1
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.(a)
2
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.(b)
3
What time I am afraid, I will trust in thee.
4
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10
In God will I praise his word: in the Lord will I praise his word.
11
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
13
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

Fußnoten

(a)56:1 Michtam…: or, A golden Psalm of David
(b)56:2 enemies: Heb. observers

Sei mir gnädig, o Gott

(1. Samuel 21,8-15)
1
Zum Ende, für das Volk, das fern ist vom Heiligtume, eine Aufschrift Davids, als ihn die Philister zu Geth ergriffen.
2
Erbarme dich meiner, o Gott! denn es treten mich die Menschen nieder, immerfort bedrängen sie mich und ängstigen mich.
3
Meine Feinde bedrücken mich immerfort, denn viele sind der Streiter wider mich.
4
Ich fürchte mich vor des Tages Höhe, doch ich vertraue auf dich.
5
In Gott preise ich die mir gewordene Verheißung, auf Gott setze ich meine Hoffnung; ich bin ohne Furcht, was könnte Fleisch mir anhaben?
6
Immerfort verfluchen sie meine Worte; alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
7
Sie kommen insgeheim zusammen, sie lauern meiner Ferse auf. Aber wie sie nach meinem Leben trachten,
8
so wirst du sie mitnichten entrinnen lassen, im Zorne wirst du die Völker zermalmen. O Gott!
9
Mein Leben mache ich dir kund; du brachtest meine Tränen vor dein Angesicht, sowie du auch verheißen hast.
10
Dann werden meine Feinde zurückweichen am Tage, da ich zu dir rufe; siehe, ich weiß, dass du mein Gott bist.
11
In Gott preise ich sein Wort, in Gott preise ich seine Verheißung; auf Gott setze ich meine Hoffnung, ich hege keine Furcht, was könnte Fleisch mir anhaben?
12
Mir liegen ob, Gott! Gelübde gegen dich, Dankopfer, die ich dir darbringen will;
13
denn du hast meine Seele dem Tode entrissen und meine Füße dem Falle, dass ich vor Gott im Lichte der Lebendigen Wohlgefallen finde.