Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 72 -

Give the king your righteousness

(1 Kings 3:1-15; 2 Chronicles 1:1-13; Psalm 45:1-17)
1
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.(a)
2
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.(b)
8
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.(c)
16
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.(d) (e)
18
Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20
The prayers of David the son of Jesse are ended.

Fußnoten

(a)72:1 for: or, of
(b)72:7 so long…: Heb. till there be no moon
(c)72:15 shall be given: Heb. one shall give
(d)72:17 endure: Heb. be
(e)72:17 his name shall be…: Heb. shall be as a son to continue his father’s name for ever

Schenke dem König deine Gerechtigkeit

(1. Könige 3,1-15; 2. Chronik 1,1-13; Psalm 45,1-17)
1
Ein Psalm auf Salomon.
2
O Gott! gib dem Könige dein Gericht und deine Gerechtigkeit dem Königssohne, dass er dein Voll in Gerechtigkeit richte und deine Armen nach dem Rechte.
3
Es mögen die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel Gerechtigkeit.
4
Er wird den Armen im Volke Recht schaffen, den Söhnen der Armen helfen und den Gewalttätigen niederbeugen.
5
Und er wird bleiben, solange Sonne und Mond währt, von Geschlecht zu Geschlecht.
6
Er wird niedersteigen wie der Regen auf das Vließ und wie Regen, der auf die Erde herniederrieselt.
7
In seinen Tagen wird die Gerechtigkeit aufsprossen und Fülle des Friedens, bis der Mond nicht mehr ist.
8
Und er wird von einem Meere zum andern herrschen und vom Strome bis an die Grenzen des Erdkreises.
9
Vor ihm werden die Äthiopier niederfallen und seine Feinde den Staub lecken.
10
Die Könige von Tharsis und die Inseln werden Geschenke opfern, die Könige von Arabien und Saba werden Garben darbringen.
11
Es sollen ihn alle Könige der Erde anbeten, alle Völker ihm dienen.
12
Denn er wird den Gedrückten von dem Mächtigen befreien, den Armen, der keinen Helfer hat;
13
er wird des Armen und Geringen schonen und den Seelen des Notleidenden helfen.
14
Aus Wucher und Gewalttat erlöst er ihre Seele, den Ehre würdig ist ihr Name vor ihm.
15
Er wird leben und man wird ihm vom Golde Arabiens geben und seinetwegen immerdar anbeten, allezeit ihn preisen.
16
Und Getreide wird im Lande auf den Gipfeln der Berge sein, seine Frucht überragt den Libanon und es blühen aus der Stadt die Bewohner hervor, wie das Gras aus der Erde.
17
Gepriesen sei sein Name in Ewigkeit, im Angesichte der Sonne dauert sein Name fort! Und gesegnet werden in ihm alle Geschlechter der Erde, alle Völker werde ihn preisen.
18
Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels, der allein Wunder tut.
19
und gepriesen sei der Name seiner Herrlichkeit auf ewig; und von seiner Herrlichkeit werde die ganze Erde erfüllt! Amen, Amen!
20
Hier endigen die Lobgesänge Davids, des Sohnes Jesse.