Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 7 -

I take refuge in you

1
O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:(a)
2
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.(b)
3
O Lord my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
5
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6
Arise, O Lord , in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8
The Lord shall judge the people: judge me, O Lord , according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10
My defence is of God, which saveth the upright in heart.(c)
11
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.(d)
12
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.(e)
16
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17
I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.

Fußnoten

(a)7:1 words: or, business
(b)7:2 none…: Heb. not a deliverer
(c)7:10 My…: Heb. My buckler is upon God
(d)7:11 judgeth…: or, is a righteous judge
(e)7:15 He made a pit: Heb. He hath digged a pit

Ich nehme Zuflucht zu dir

1
Ein Psalm Davids, welchen er dem Herrn sang wegen der Worte Chusis, eines Sohnes Jeminis.
2
O Herr, mein Gott! auf dich vertraue ich, errette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich,
3
auf dass nicht etwa einer wie ein Löwe mein Leben dahinraffe, während keiner da ist, der mich erlöse und errette.
4
Mein Herr und Gott! wenn ich solches getan, wenn Unrecht an meinen Händen ist,
5
wenn ich denen, die mir Böses taten, vergolten habe, so möge ich nach Verdienst schutzlos dahinsinken vor meinen Feinden.
6
Dann möge der Feind meine Seele verfolgen und ergreifen und möge mein Leben zu Boden treten und meine Ehre in den Staub niederziehen.
7
Erhebe dich, o Herr! in deinem Zorne und zeige dich erhaben wider meiner Feinde Wüten! Ja, erhebe dich, o Herr, mein Gott! nach dem Gebote, das du gegeben,
8
und es umgebe dich der Völker Schar und ihretwegen kehre zurück zur Höhe.
9
Der Herr ist Richter über die Völker. Schaffe mir Recht, o Herr! nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld, die mir innewohnt.
10
Die Bosheit der Sünder werde vernichtet und den Gerechten richte auf, o Gott! du Prüfer der Herzen und Nieren,
11
Rechte Hilfe kommt mir von dem Herrn, der die, welche aufrichtigen Herzens sind, rettet.
12
Gott ist ein gerechter Richter, stark und langmütig, wird er wohl für und für zürnen?
13
Wenn ihr euch nicht bekehrt, wird er sein Schwert zücken. Schon hat er seinen Bogen gespannt und hält ihn bereit.
14
Er hat tödliche Geschosse darauf gelegt, seine Pfeile hat er zu Brandpfeilen gemacht.
15
Siehe, jener geht schwanger mit Ungerechtigkeit, er empfängt Groll und gebiert Unrecht.
16
Eine Grube macht er und gräbt sie aus, doch er stürzt in die Vertiefung, die er gemacht.
17
Auf sein Haupt kehrt sein Unheil zurück und sein Frevel stürzt auf seinen Scheitel herab.
18
Ich aber will den Herrn preisen nach seiner Gerechtigkeit und dem Namen des Herrn, des Allerhöchsten, lobsingen.