Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 90 -

The Lord is our dwelling place

1
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.(a) (b)
2
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
3
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.(c)
5
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.(d)
6
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
7
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
8
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.(e) (f)
10
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.(g)
11
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
12
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.(h)
13
Return, O Lord , how long? and let it repent thee concerning thy servants.
14
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
17
And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.

Fußnoten

(a)90:1 A Prayer…: or, A Prayer, being a Psalm of Moses
(b)90:1 in…: Heb. in generation and generation
(c)90:4 when…: or, when he hath passed them
(d)90:5 groweth…: or, is changed
(e)90:9 passed…: Heb. turned away
(f)90:9 as a…: or, as a meditation
(g)90:10 The days…: Heb. As for the days of our years, in them are seventy years
(h)90:12 apply: Heb. cause to come

Der HERR ist unsere Wohnstätte

1
Gebet Moses, des Mannes Gottes. O Herr! du bist unsere Zuflucht gewesen von Geschlecht zu Geschlecht.
2
Ehedenn die Berge wurden und die Erde gebildet ward und ihr Umkreis, bist du, Gott! von Ewigkeit zu Ewigkeit.
3
Verstoße den Menschen nicht zur Niedrigkeit, du, der ja gesagt: Bekehret euch, ihr Menschenkinder!
4
Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, der vorübergegangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
5
Was für nichts vor ihnen geachtet wird, das sind Jahre.
6
Wie das Gras am Morgen hervorwächst, um abzusterben, am Abend abwelkt, hart wird und verdorrt,
7
So schwinden wir dahin durch deinen Zorn und sind verstört durch deinen Grimm.
8
Du stellst unsere Missetaten vor deine Augen, die Zeit unseres Lebens in das Licht deines Angesichtes.
9
Denn alle unsere Tage schwinden dahin, wir vergehen durch deinen Zorn, unsere Jahre mühen sich ab wie eine Spinne;
10
die Zeit unserer Jahre ist siebzig Jahre und aufs höchste achtzig Jahre und was darüber hinaus ist, ist Mühsal und Schmerz; denn die Milde kommt und wir werden hingerafft.
11
Wer kann die Stärke deines Zornes und aus Furcht vor dir deinen Grimm bemessen?
12
So gib denn so deine Macht kund und lass unser Herz in der Weisheit belehrt werden.
13
Kehre wieder, Herr! Wie lange noch? Lass dich erbitten über deine Diener!
14
So werden wir am Morgen deine Gnade reichlich empfangen und frohlocken und uns alle unsere Tage freuen.
15
Wir werden uns freuen nach Maß der Tage, in denen du uns gebeugt hast, der Jahre, in denen wir Unglück sahen.
16
Siehe auf deine Diener herab und auf deine Werke und lenke ihre Kinder!
17
Und der Glanz des Herrn, unsers Gottes, leuchte über uns und die Werke unserer Hände fördere über uns, ja das Werk unserer Hände wollest du fördern!