Gottes Neue Bibel

The Book of Jesus Sirach

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 25 -

Documents of wisdom on several subjects.

1
In three things I was beautified, and stood up beautiful both before God and men: the unity of brethren, the love of neighbours, a man and a wife that agree together.
2
Three sorts of men my soul hateth, and I am greatly offended at their life: a poor man that is proud, a rich man that is a liar, and an old adulterer that doateth.
3
If thou hast gathered nothing in thy youth, how canst thou find any thing in thine age?
4
O how comely a thing is judgment for gray hairs, and for ancient men to know counsel!
5
O how comely is the wisdom of old men, and understanding and counsel to men of honour.
6
Much experience is the crown of old men, and the fear of God is their glory.
7
There be nine things which I have judged in mine heart to be happy, and the tenth I will utter with my tongue: A man that hath joy of his children; and he that liveth to see the fall of his enemy:
8
Well is him that dwelleth with a wife of understanding, and that hath not slipped with his tongue, and that hath not served a man more unworthy than himself:
9
Well is him that hath found prudence, and he that speaketh in the ears of them that will hear:
10
O how great is he that findeth wisdom! yet is there none above him that feareth the Lord.
11
But the love of the Lord passeth all things for illumination: he that holdeth it, whereto shall he be likened?
12
The fear of the Lord is the beginning of his love: and faith is the beginning of cleaving unto him.
13
Give me any plague, but the plague of the heart: and any wickedness, but the wickedness of a woman:
14
And any affliction, but the affliction from them that hate me: and any revenge, but the revenge of enemies.
15
There is no head above the head of a serpent; and there is no wrath above the wrath of an enemy.
16
I had rather dwell with a lion and a dragon, than to keep house with a wicked woman.
17
The wickedness of a woman changeth her face, and darkeneth her countenance like sackcloth.
18
Her husband shall sit among his neighbours; and when he heareth it shall sigh bitterly.
19
All wickedness is but little to the wickedness of a woman: let the portion of a sinner fall upon her.
20
As the climbing up a sandy way is to the feet of the aged, so is a wife full of words to a quiet man.
21
Stumble not at the beauty of a woman, and desire her not for pleasure.
22
A woman, if she maintain her husband, is full of anger, impudence, and much reproach.
23
A wicked woman abateth the courage, maketh an heavy countenance and a wounded heart: a woman that will not comfort her husband in distress maketh weak hands and feeble knees.
24
Of the woman came the beginning of sin, and through her we all die.
25
Give the water no passage; neither a wicked woman liberty to gad abroad.
26
If she go not as thou wouldest have her, cut her off from thy flesh, and give her a bill of divorce, and let her go.

Dokumente der Weisheit zu verschiedenen Themen

1
An drei Dinge habe ich Wohlgefallen und diese werden von Gott und den Menschen gutgeheißen:
2
Eintracht unter Brüdern, Liebe gegen den Nächsten und gutes Einverständnis zwischen Mann und Frau.
3
Drei Dinge hasst meine Seele und deren Leben ist mir sehr zuwider:
4
Ein hochmütiger Armer, ein lügenhafter Reicher und ein törichter und unverständiger Greis.
5
Wie willst du in deinem Alter finden, was du in deiner Jugend nicht gesammelt hast?
6
Wie ziert ein graues Haupt richtiges Urteil und Greise einsichtsvoller Rat!
7
Wie ziert die Bejahrten Weisheit, Einsicht und Überlegung die Angesehenen!
8
Die Krone der Greise ist reiche Erfahrung und ihr Ruhm Gottesfurcht.
9
Neun unverdächtige Dinge sind es, die ich im Herzen preise, und das zehnte rühme ich mit meiner Zunge den Menschen:
10
Den Mann, der Freude hat an seinen Kindern, der den Fall seiner Feinde erlebt und sieht.
11
Glückselig, wer ein verständiges Weib hat und wer sich mit seiner Zunge nie verfehlt hat und wer nicht Menschen dienen muss, die seiner nicht wert sind.
12
Glückselig, wer einen wahren Freund gefunden und wer Gerechtigkeit aufmerksamen Ohren verkündet.
13
Wie groß ist, wer Weisheit und Wissen gefunden hat! Und doch steht keiner höher als wer den Herrn fürchtet,
14
Denn Gottesfurcht geht über alles.
15
Glückselig der Mensch, dem es gegeben ist, Gottesfurcht zu besitzen; wer diese besitzt, mit wem ist er zu vergleichen?
16
Die Furcht vor Gott ist der Anfang der Liebe zu ihm. doch ist damit der Anfang des Glaubens zu verbinden.
17
Die größte Qual ist Herzenstraurigkeit, die größte Bosheit Weiberbosheit.
18
Jedes Leid ist erträglich, nur nicht Herzeleid;
19
und alle Bosheit, nur nicht Weiberbosheit;
20
und alle Heimsuchung, nur nicht Heimsuchung von Hassern;
21
und jede Rache, nur nicht die Rache von Feinden.
22
Kein Kopf ist schlimmer als der Kopf einer Schlange
23
und kein Grimm ärger als Weibergrimm. Besser ist es, mit Löwen und Drachen zusammenzuwohnen, als mit einem bösen Weibe.
24
Die Bosheit einer Frau verstört ihr Aussehen und macht ihr Angesicht dunkel gleich dem des Bären, dass es aussieht wie ein Trauerkleid. Mitten unter seinen Nachbarn
25
seufzt ihr Mann, und hört er sie, seufzt er in der Stille.
26
Alle Bosheit ist gering gegen die Bosheit eines Weibes, das Los der Sünder werde ihr zuteil!
27
Wie ein sandiger Steig für die Füße eines Greises, so ist eine geschwätzige Frau für einen stillen Mann.
28
Schaue nicht auf die Schönheit einer Frau und begehre keine Frau um ihrer Schönheit willen.
29
Einer Frau Zorn, freches Wesen und Schande sind groß.
30
Wenn eine Frau die Herrschaft hat, so handelt sie ihrem Manne entgegen.
31
Ein böses Weib verursacht ein gedrücktes Herz, ein finsteres Gesicht und Herzenspein.
32
Schlaffe Hände und wankende Knie verursacht eine Frau, die ihren Mann nicht glücklich macht.
33
Von dem Weibe nahm die Sünde ihren Ursprung und um ihretwillen müssen wir alle sterben.
34
Lass deinem Wasser nicht den geringsten Durchbruch und einem bösen Weibe keine Freiheit auszugehen.
35
Wenn sie dir nicht zur Hand geht, so wird sie dich vor deinen Feinden zuschanden machen.
36
Trenne sie von deinem Leibe, damit sie dich nicht immer missbrauche.