Gottes Neue Bibel

The Book of Jesus Sirach

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 7 -

Religious and moral duties.

1
Do no evil, so shall no harm come unto thee.
2
Depart from the unjust, and iniquity shall turn away from thee.
3
My son, sow not upon the furrows of unrighteousness, and thou shalt not reap them sevenfold.
4
Seek not of the Lord preeminence, neither of the king the seat of honour.
5
justify not thyself before the Lord; and boast not of thy wisdom before the king.
6
Seek not to be judge, being not able to take away iniquity; lest at any time thou fear the person of the mighty, an stumblingblock in the way of thy uprightness.
7
Offend not against the multitude of a city, and then thou shalt not cast thyself down among the people.
8
Bind not one sin upon another; for in one thou shalt not be unpunished.
9
Say not, God will look upon the multitude of my oblations, and when I offer to the most high God, he will accept it.
10
Be not fainthearted when thou makest thy prayer, and neglect not to give alms.
11
Laugh no man to scorn in the bitterness of his soul: for there is one which humbleth and exalteth.
12
Devise not a lie against thy brother; neither do the like to thy friend.
13
Use not to make any manner of lie: for the custom thereof is not good.
14
Use not many words in a multitude of elders, and make not much babbling when thou prayest.
15
Hate not laborious work, neither husbandry, which the most High hath ordained.
16
Number not thyself among the multitude of sinners, but remember that wrath will not tarry long.
17
Humble thyself greatly: for the vengeance of the ungodly is fire and worms.
18
Change not a friend for any good by no means; neither a faithful brother for the gold of Ophir.
19
Forego not a wise and good woman: for her grace is above gold.
20
Whereas thy servant worketh truly, entreat him not evil. nor the hireling that bestoweth himself wholly for thee.
21
Let thy soul love a good servant, and defraud him not of liberty.
22
Hast thou cattle? have an eye to them: and if they be for thy profit, keep them with thee.
23
Hast thou children? instruct them, and bow down their neck from their youth.
24
Hast thou daughters? have a care of their body, and shew not thyself cheerful toward them.
25
Marry thy daughter, and so shalt thou have performed a weighty matter: but give her to a man of understanding.
26
Hast thou a wife after thy mind? forsake her not: but give not thyself over to a light woman.
27
Honour thy father with thy whole heart, and forget not the sorrows of thy mother.
28
Remember that thou wast begotten of them; and how canst thou recompense them the things that they have done for thee?
29
Fear the Lord with all thy soul, and reverence his priests.
30
Love him that made thee with all thy strength, and forsake not his ministers.
31
Fear the Lord, and honor the priest; and give him his portion, as it is commanded thee; the firstfruits, and the trespass offering, and the gift of the shoulders, and the sacrifice of sanctification, and the firstfruits of the holy things.
32
And stretch thine hand unto the poor, that thy blessing may be perfected.
33
A gift hath grace in the sight of every man living; and for the dead detain it not.
34
Fail not to be with them that weep, and mourn with them that mourn.
35
Be not slow to visit the sick: for that shall make thee to be beloved.
36
Whatsoever thou takest in hand, remember the end, and thou shalt never do amiss.

Religiöse und moralische Pflichten

1
Tue nichts Böses, so widerfährt dir nichts Böses.
2
Halte dich fern vom Unrechten, so wird das Böse von dir lassen.
3
Sohn! Säe nichts Böses in die Furchen der Ungerechtigkeit, so wirst du es auch nicht siebenfältig ernten.
4
Begehre nicht vom Herrn Herrschaft noch von dem Könige einen Ehrenstuhl.
5
Stelle dich nicht als gerecht hin vor Gott, denn er ist der Herzenskenner; und vor dem Könige wolle nicht weise scheinen.
6
Trachte nicht darnach, Richter zu werden, wenn du nicht vermagst, dem Unrecht mit Kraft zu steuern; du möchtest etwa des Mächtigen Angesicht scheuen und deine Rechtschaffenheit in Gefahr bringen.
7
Verfehle dich nicht gegen die Bürger der Stadt und mische dich nicht unter den Pöbel.
8
Verstricke dich nicht in doppelte Sünden, denn schon die eine wird dir nicht ungestraft hingehen.
9
Sei nicht kleinmütig in deinem Herzen.
10
Versäume nicht zu beten und Almosen zu geben.
11
Sprich nicht: Gott wird auf die Menge meiner Gaben schauen, und wenn ich Gott, dem Allerhöchsten, meine Gaben darbringe, wird er sie annehmen.
12
Spotte des Menschen nicht, dessen Seele bekümmert ist; denn Gott, der erniedrigt und erhöht, sieht alles.
13
Streue nicht Lügen wider deinen Bruder aus und tue gleicherweise nicht wider deinen Freund.
14
Wolle nie eine Lüge sagen, denn die Gewöhnung daran ist nicht gut.
15
Sei nicht geschwätzig in der Versammlung der Greise und mache nicht viele Worte in deinem Gebete.
16
Hasse nicht beschwerliche Arbeit noch den Landbau, den der Allerhöchste geschaffen.
17
Halte dich nicht zu der Menge der Zuchtlosen.
18
Gedenke, dass der Zorn nicht zögern wird.
19
Demütige deinen Geist sehr, denn die Strafe für den Leib des Gottlosen ist Feuer und Wurm.
20
Handle nicht unrecht gegen deinen Freund, wenn er mit dem Gelde zögert, und verachte einen lieben Bruder nicht um Goldes willen.
21
Scheide dich nicht von einer verständigen und guten Frau, die du in der Furcht Gottes erlangt hast; denn die Anmut ihrer Sittsamkeit ist mehr wert als Gold.
22
Halte den Knecht nicht übel, der treu arbeitet, noch den Taglöhner, der seine Lebenskraft einsetzt.
23
Ein verständiger Knecht sei dir so lieb wie deine Seele, enthalte ihm die Freilassung nicht vor und lass ihn nicht arm von dir gehen.
24
Hast du Vieh, so warte sein, und bringt es dir Nutzen, so behalte es.
25
Hast du Söhne? So ziehe sie und beuge sie von Jugend auf.
26
Hast du Töchter? So hüte ihren Leib und zeige kein zu heiteres Angesicht vor ihnen.
27
Verheirate deine Tochter, und du hast ein großes Werk vollbracht, nur gib sie einem verständigen Manne.
28
Hast du eine Frau nach deinem Herzen, so verstoße sie nicht; und einer Gehässigen traue dich nicht an.
29
Von ganzem Herzen ehre deinen Vater und vergiss der Schmerzen deiner Mutter nicht.
30
Gedenke, dass du ohne sie nicht geboren wärest, und erweise ihnen Gutes, wie auch sie dir erwiesen haben.
31
Mit ganzer Seele fürchte den Herrn und seinen Priestern erweise Ehrerbietung.
32
Aus allen Kräften liebe den, der dich erschaffen, und verlass seine Diener nicht.
33
Ehre Gott aus ganzer Seele und ehre die Priester und entsündige dich durch Schulterstücke.
34
Gib ihnen, wie es dir befohlen ist, ihren Anteil von den Erstlingen und von den Reinigungsopfern und entsündige dich von deiner Versäumnis durch kleine Gaben.
35
Bringe dem Herrn die Gaben deiner Schulterstücke dar, das Opfer der Heiligung, sowie die Erstlinge des Geheiligten.
36
Reiche auch dem Armen deine Hand, damit deine Sühne und dein Segen vollkommen werden.
37
Wohltätigkeit beweise allem, was lebt, und auch dem Toten enthalte deine Huld nicht vor.
38
Lass die Weinenden nicht ohne Trost und wandle mit den Trauernden.
39
Lass es dich nicht verdrießen, einen Kranken zu besuchen; denn dadurch wirst du in der Liebe feststehen.
40
Bei allem, was du tust, gedenke an dein Ende, so wirst du in Ewigkeit nicht sündigen.