Gottes Neue Bibel

The Proverbs

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 22 -

The value of a good name

1
A name is chosen rather than much wealth, || Than silver and than goldgood grace.
2
Rich and poor have met together, || YHWH [is] the Maker of them all.
3
The prudent has seen the evil, and is hidden, || And the simple have passed on, and are punished.
4
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, || Whoever is keeping his soul is far from them.
6
Give instruction to a youth about his way, || Even when he is old he does not turn from it.
7
The rich rules over the poor, || And a servant [is] the borrower to the lender.
8
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, || And the rod of his anger wears out.
9
The good of eyehe is blessed, || For he has given of his bread to the poor.
10
Cast out a scornerand contention goes out, || And strife and shame cease.
11
Whoever is loving cleanness of heart, || His lips [are] grace, || A king [is] his friend.
12
The eyes of YHWH have kept knowledge, || And He overthrows the words of the treacherous.
13
The slothful has said, “A lion [is] outside, || I am slain in the midst of the broad places.”
14
The mouth of strange women [is] a deep pit, || The abhorred of YHWH falls there.
15
Folly is bound up in the heart of a youth, || The rod of discipline puts it far from him.
16
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], || Is giving to the richonly to want.

Hear the words of the wise

17
Incline your ear, and hear words of the wise, || And set your heart to my knowledge,
18
For they are pleasant when you keep them in your heart, || They are prepared together for your lips.
19
That your trust may be in YHWH, || I caused you to know today, even you.
20
Have I not written to you three times || With counsels and knowledge?
21
To cause you to know the certainty of sayings of truth, || To return sayings of truth to those sending you.
22
Do not rob the poor because he [is] poor, || And do not bruise the afflicted in the gate.
23
For YHWH pleads their cause, || And has spoiled the soul of their spoilers.
24
Do not show yourself friendly with an angry man, || And do not go in with a man of fury,
25
Lest you learn his paths, || And have received a snare to your soul.
26
Do not be among those striking hands, || Among sureties [for] burdens.
27
If you have nothing to pay, || Why does he take your bed from under you?
28
Do not remove a border of ancient times, || That your fathers have made.
29
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, || He does not station himself before obscure men!

Der Wert eines guten Namens

1
Ein guter Name ist besser als vieler Reichtum, über Silber und Gold geht rechtliche Gunst.
2
Der Reiche und der Arme begegnen einander, der Herr ist beider Schöpfer.
3
Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich, der Einfältige geht weiter und wird von Schaden betroffen.
4
Die Frucht der Bescheidenheit ist die Furcht des Herrn; sie ist Reichtum, Ehre und Leben.
5
Waffen und Schwerter liegen auf dem Wege des Verkehrten; wer aber seine Seele behütet, hält sich fern von ihnen.
6
Es ist ein Sprichwort: Hat ein Jüngling sich an seinen Weg gewöhnt, so wird er nicht davon lassen, auch wenn er alt geworden.
7
Der Reiche herrscht über die Armen, und wer Geld aufnimmt, wird der Knecht dessen, der ihm leiht.
8
Wer Unrecht sät, wird Unglück ernten und durch die Rute seines Zornes vernichtet werden.
9
Wer zur Barmherzigkeit geneigt ist, wird gesegnet werden, denn er gibt von seinem Brote den Armen. Sieg und Ehre erlangt, wer Geschenke gibt; aber er nimmt die Seele derer, die sie annehmen.
10
Treibe den Spötter hinaus, so geht mit ihm der Zank fort und Händel und Schmähungen hören auf.
11
Wer Herzensreinheit liebt, wird um der Anmut seiner Lippen willen den König zum Freunde haben.
12
Die Augen des Herrn haben acht auf Erkenntnis, aber die Worte des Frevlers kommen zu Falle.
13
Der Faule spricht: Ein Löwe ist draußen, ich könnte mitten auf der Straße getötet werden.
14
Eine tiefe Grube ist der Mund des fremden Weibes; über wen der Herr zürnt, der fällt in dieselbe.
15
Torheit haftet im Herzen des Knaben, die Zuchtrute treibt sie hinaus.
16
Wer den Armen bedrückt, um seinen Reichtum zu mehren, wird selbst einem Reicheren geben müssen und darben.

Höre die Worte der Weisen

17
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen und nimm meine Lehre zu Herzen.
18
Sie wird dir angenehm sein, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, und wird von deinen Lippen reichlich fließen;
19
dass dein Vertrauen der Herr sei, denn darum tue ich sie dir heute kund.
20
Siehe, ich habe sie dir dreifach beschrieben durch Gedanken und Erkenntnis,
21
damit ich dir den festen Grund und die Aussprüche der Wahrheit zeigte, dass du darnach denen Rede stehen kannst, die dich gesandt haben.
22
Tue dem Armen nicht Gewalt an, weil er arm ist, und bedrücke den Dürftigen nicht in der Torhalle,
23
denn der Herr wird der Richter seiner Sache sein und wird die betrüben, welche seine Seele betrübt haben.
24
Schließe nicht Freundschaft mit einem zornigen Menschen und mit einem wütigen Manne gehe nicht um,
25
dass du nicht etwa seinen Wandel lernest und für deine Seele Ärgernis nehmest.
26
Halte nicht zu denen, welche ihren Handschlag geben und welche sich als Bürgen für Schulden stellen;
27
denn wenn du nichts hast, womit du bezahlen kannst, warum solltest du dir die Decke aus deiner Kammer wegnehmen lassen?
28
Überschreite nicht die alten Grenzen, welche deine Väter gesetzt haben.
29
Siehst du einen Mann geschickt in seinem Tun? Er möge vor Könige treten und nicht bei Unedlen weilen!