Gottes Neue Bibel

The Proverbs

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 31 -

Utterances of Lemuel

1
Words of Lemuel, a king, a declaration that his mother taught him:
2
What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?
3
Do not give your strength to women, || And your ways to wiping away of kings.
4
[It is] not for kings, O Lemuel, || Not for kings, to drink wine, || And for princesa desire of strong drink.
5
Lest he drink, and forget the decree, || And change the judgment of any of the sons of affliction.
6
Give strong drink to the perishing, || And wine to the bitter in soul,
7
He drinks, and forgets his poverty, || And he does not remember his misery again.
8
Open your mouth for the mute, || For the right of all sons of change.
9
Open your mouth, judge righteously, || Both the cause of the poor and needy!”

The virtuous spouse

10
[ALEPH-BET] A woman of worth who finds? Indeed, her price [is] far above rubies.
11
The heart of her husband has trusted in her, || And he does not lack spoil.
12
She has done him good, and not evil, || All [the] days of her life.
13
She has sought wool and flax, || And with delight she works [with] her hands.
14
She has been as ships of the merchant, || She brings in her bread from afar.
15
Indeed, she rises while yet night, || And gives food to her household, || And a portion to her girls.
16
She has considered a field, and takes it, || She has planted a vineyard from the fruit of her hands.
17
She has girded her loins with might, || And strengthens her arms.
18
She has perceived when her merchandise [is] good, || Her lamp is not extinguished in the night.
19
She has sent forth her hands on a spindle, || And her hands have held a distaff.
20
She has spread forth her hand to the poor, || Indeed, she sent forth her hands to the needy.
21
She is not afraid of her household from snow, || For all her household are clothed [with] scarlet.
22
She has made ornamental coverings for herself, || Silk and purple [are] her clothing.
23
Her husband is known in the gates, || In his sitting with [the] elderly of [the] land.
24
She has made linen garments, and sells, || And she has given a girdle to the merchant.
25
Strength and honor [are] her clothing, || And she rejoices at a latter day.
26
She has opened her mouth in wisdom, || And the law of kindness [is] on her tongue.
27
She [is] watching the ways of her household, || And she does not eat bread of sloth.
28
Her sons have risen up, and pronounce her blessed, || Her husband, and he praises her,
29
The daughters who have done worthily [are] many, || You have gone up above them all.”
30
Favor [is] deceitful, and beauty [is] vain, || A woman fearing YHWH, she may boast herself.
31
Give to her of the fruit of her hands, || And her works praise her in the gates!

Äußerungen von Lemuel

1
Worte des Königs Lamuel. Ein Gesicht, mit dem ihn seine Mutter belehrte.
2
Was? mein Geliebter! Was? Geliebter meines Leibes, was? Geliebter meiner Gelübde!
3
Gib dein Vermögen nicht an Frauen hin noch deinen Reichtum denen, welche Könige zugrunde richten.
4
Gib Königen, o Lamuel! Gib Königen keinen Wein; denn wo Trunkenheit herrscht, gibt es kein Geheimnis.
5
Sie möchten sonst trinken und des Rechts vergessen und die Sache der Armen verkehren.
6
Gebet starkes Getränk den Traurigen und Wein solchen, deren Herz betrübt ist.
7
Sie mögen trinken und ihrer Armut vergessen und ihres Schmerzes nicht ferner gedenken.
8
Öffne deinen Mund für den Stummen und für die Sache aller Menschen, die dahingehen.
9
Tue deinen Mund auf und entscheide, was gerecht ist, und schaffe dem Dürftigen und Armen Recht.

Die tugendhafte Ehefrau

10
Wer wird ein starkmütiges Weib finden? Ihr Wert ist wie der der Dinge, die weit von den äußersten Enden herkommen.
11
Auf sie verlässt sich das Herz ihres Mannes und es wird ihm nicht an Gewinn fehlen.
12
Sie erweist ihm Liebes und nicht Böses ihr ganzes Leben hindurch.
13
Sie sorgt für Wolle und Flachs und arbeitet mit kunstfertigen Händen.
14
Sie ist gleich einem Kaufmannsschiffe, von fernher holt sie ihre Nahrung.
15
Sie erhebt sich am frühen Morgen und gibt das Erworbene ihren Hausleuten und Zehrung ihren Mägden.
16
Sie besichtigt einen Acker und kauft ihn, von dem Gewinn ihrer Hände pflanzt sie einen Weinberg.
17
Sie umgürtet ihre Lenden mit Kraft und regt rüstig ihre Arme.
18
Sie fühlt und sieht, dass ihre Geschäftigkeit gut ist, und ihre Leuchte erlischt des Nachts nicht.
19
Sie legt ihre Hand an große Dinge und ihre Finger erfassen die Spindel.
20
Sie öffnet ihre Hand dem Armen und streckt ihre Hände dem Dürftigen entgegen.
21
Sie fürchtet nicht für ihr Haus des Schnees Kälte, denn alle ihre Hausgenossen sind doppelt gekleidet.
22
Sie fertigt sich Decken, feine Leinwand und Purpur ist ihr Gewand.
23
Angesehen ist in der Torhalle ihr Mann, wenn er bei den Ältesten des Landes sitzt.
24
Sie macht feines Linnen und verkauft es und liefert dem Chananiter Gürtel.
25
Kraft und Anmut ist ihr Gewand und sie lacht am letzten Tage.
26
Ihren Mund öffnet sie zur Weisheit und liebreiche Weisung ist auf ihrer Zunge.
27
Sie hat acht auf den Wandel ihres Hauses und isst ihr Brot nicht müßig.
28
Ihre Söhne treten auf und preisen sie glückselig, ihr Mann lobt sie:
29
Viele Töchter haben sich Reichtümer gesammelt, doch du hast sie alle übertroffen!
30
Trügerisch ist die Anmut und eitel die Schönheit; eine Frau, die den Herrn fürchtet, soll gepriesen werden.
31
Gebet ihr von dem Ertrage ihrer Hände und in den Torhallen mögen ihre Werke ihr Lob verkünden!